Довести
Варианты перевода
bring — довести, доставлять, приводить
Физически доставить кого-то или что-то до определённого места или состояния. Часто используется в переносном смысле, когда речь идёт о доведении до какого-либо эмоционального или физического состояния.
She brought the child home. / Она довела ребёнка до дома.
His jokes brought her to tears. / Его шутки довели её до слёз.
The crisis brought the company to the brink of bankruptcy. / Кризис довёл компанию до грани банкротства.
drive — доводить (до безумия, до отчаяния)
Довести кого-либо до сильного эмоционального состояния, обычно негативного (злости, отчаяния, безумия), путем настойчивых или раздражающих действий.
This constant noise is driving me crazy. / Этот постоянный шум доводит меня до сумасшествия.
His endless complaints drove her to despair. / Его бесконечные жалобы довели её до отчаяния.
You're going to drive him to a nervous breakdown with your demands. / Ты доведёшь его до нервного срыва своими требованиями.
take — отвести, проводить, довезти
Физически сопроводить или доставить кого-то или что-то в определённое место. Часто подразумевает сопровождение пешком или на транспорте.
Can you take me to the station? / Можешь довести меня до станции?
He took the old lady to her apartment door. / Он довёл пожилую даму до двери её квартиры.
I will take you as far as the crossroads. / Я доведу тебя до перекрёстка.
lead — приводить к
Привести к какому-либо результату или последствию, часто негативному. Указывает на причинно-следственную связь.
His actions led the team to failure. / Его действия довели команду до провала.
This path will lead you to the river. / Эта тропинка доведёт вас до реки.
Such a policy could lead the country to disaster. / Такая политика может довести страну до катастрофы.
reduce — доводить до (плохого состояния), сводить к
Довести до какого-либо состояния, обычно предполагающего ухудшение или упрощение; довести до плачевного состояния.
The fire reduced the house to ashes. / Огонь довёл дом до состояния пепла (сжёг дотла).
The long illness reduced him to a shadow of his former self. / Долгая болезнь довела его до того, что от него осталась лишь тень.
She was reduced to tears by his cruelty. / Его жестокость довела её до слёз.
finish — закончить, завершить
Закончить начатое дело, довести его до конца. Часто взаимозаменяемо с ‘complete’.
You must finish the work you started. / Ты должен довести до конца работу, которую начал.
I will finish this project by Friday. / Я доведу этот проект до конца к пятнице.
Let me finish my story. / Позвольте мне довести свой рассказ до конца.
complete — завершить, закончить
Завершить что-либо, выполнить все необходимые части или этапы. Подразумевает доведение до полной готовности.
He needs another month to complete the report. / Ему нужен ещё месяц, чтобы довести отчёт до конца.
The building was completed ahead of schedule. / Строительство здания было доведено до конца (завершено) раньше срока.
Once you start the task, you must complete it. / Если уж начал задачу, ты должен довести её до конца.
perfect — совершенствовать, оттачивать
Довести что-либо до совершенства, улучшить до идеального состояния.
The musician spent years perfecting his technique. / Музыкант годами доводил свою технику до совершенства.
She needs to perfect her pronunciation. / Ей нужно довести своё произношение до совершенства.
We are working to perfect the design. / Мы работаем над тем, чтобы довести дизайн до совершенства.
prove — доказывать
Доказать что-либо, довести свою точку зрения до сведения других и убедить их.
He managed to prove his point to the board of directors. / Ему удалось довести свою точку зрения до совета директоров.
I will prove to you that I am right. / Я докажу (доведу до твоего сведения), что я прав.
The experiment proved the theory to be correct. / Эксперимент доказал (довёл до всеобщего сведения) правильность теории.
