Застывать
Варианты перевода
freeze — застывать, замерзать, леденеть, окоченеть, цепенеть
Основное значение — превращаться в лёд под воздействием холода. Также используется в переносном смысле: замереть, оцепенеть от страха, удивления или холода.
The water in the pipes will freeze if the temperature drops. / Вода в трубах застынет, если температура упадёт.
She froze when she saw the stranger in her room. / Она замерла, когда увидела незнакомца в своей комнате.
My hands are starting to freeze, I need gloves. / Мои руки начинают застывать, мне нужны перчатки.
solidify — твердеть, затвердевать, кристаллизоваться
Переходить из жидкого или газообразного состояния в твёрдое; становиться твёрдым, прочным.
Lava from the volcano slowly began to solidify. / Лава из вулкана медленно начала застывать.
The melted plastic will solidify as it cools. / Расплавленный пластик застынет по мере остывания.
Wait for the chocolate to solidify before cutting the cake. / Подождите, пока шоколад застынет, прежде чем резать торт.
congeal — свёртываться, сгущаться, запекаться (о крови)
Сгущаться, свёртываться, превращаться в желеобразную или твёрдую массу (часто о крови, жире, соусах).
The fat in the pan began to congeal. / Жир на сковороде начал застывать.
The blood had congealed into a dark crust. / Кровь застыла тёмной коркой.
Leave the gravy to cool and it will congeal. / Оставьте соус остывать, и он застынет.
set — схватываться, затвердевать, загустевать
Приобретать твёрдую или густую консистенцию (о желе, бетоне, клее, гипсе).
The jelly will take about three hours to set. / Желе будет застывать около трёх часов.
We have to wait for the concrete to set before we can walk on it. / Нам нужно подождать, пока бетон застынет, прежде чем по нему можно будет ходить.
The glue sets in just a few minutes. / Клей застывает всего за несколько минут.
Once the plaster has set, you can paint the wall. / Как только гипс застынет, можно красить стену.
harden — твердеть, затвердевать, черстветь
Становиться твёрдым, крепким, жёстким.
The clay will harden in the sun. / Глина укрепится (затвердеет) на солнце.
Let the mixture harden for at least an hour. / Дайте смеси застыть в течение как минимум часа.
The bread had hardened and was impossible to eat. / Хлеб застыл (зачерствел) и его было невозможно есть.
become numb — неметь, окоченеть, терять чувствительность
Терять чувствительность, онеметь (о частях тела), обычно от холода или из-за неподвижности.
My fingers started to become numb from the cold. / Мои пальцы начали неметь от холода.
After sitting in that position for an hour, my leg became numb. / Просидев в такой позе час, моя нога застыла (онемела).
He couldn't feel his toes; they had become numb. / Он не чувствовал пальцев на ногах; они застыли (онемели).
stiffen — коченеть, деревенеть, цепенеть, напрягаться
Становиться жёстким, негибким, напряжённым (о теле, мышцах). Также может означать затвердевание материала.
His whole body stiffened with fear. / Всё его тело застыло от страха.
The muscles in his neck began to stiffen. / Мышцы на его шее начали застывать (напрягаться).
The corpse had already stiffened. / Труп уже застыл (окоченел).
freeze in place — замереть, застыть на месте, остолбенеть
Замереть на месте, внезапно остановиться и стать неподвижным (от удивления, страха и т.п.).
The deer froze in place when it saw the car's headlights. / Олень застыл на месте, когда увидел свет автомобильных фар.
He froze in place, unable to believe his eyes. / Он застыл на месте, не в силах поверить своим глазам.
At the sound of the gunshot, everyone froze in place. / При звуке выстрела все застыли на месте.
jell — загустевать, превращаться в желе, схватываться
Превращаться в желе, загустевать. Используется в основном для пищевых продуктов.
Put the mixture in the fridge and allow it to jell. / Поставьте смесь в холодильник и дайте ей застыть.
The jam didn't jell properly. / Джем как следует не застыл.
After adding pectin, the fruit juice began to jell. / После добавления пектина фруктовый сок начал застывать.
