Знать
Варианты перевода
know — знать, иметь представление, быть в курсе, ведать, быть знакомым
Основное и самое широкое значение. Обозначает владение информацией, фактами или навыками, а также знакомство с кем-либо или чем-либо.
I know his address. / Я знаю его адрес.
She knows how to play the piano. / Она знает, как играть на пианино (умеет играть).
Do you know what time it is? / Ты знаешь, сколько сейчас времени?
He knows a lot about computers. / Он много знает о компьютерах.
I have known her for ten years. / Я знаю её десять лет.
be aware of — осознавать, быть в курсе, отдавать себе отчет
Знать о существовании чего-либо, осознавать ситуацию или факт. Часто подразумевает осведомленность о потенциальной проблеме или важном обстоятельстве.
Are you aware of the potential risks? / Вы знаете о потенциальных рисках?
I was not aware of the change in plans. / Я не знал об изменении в планах.
Management is fully aware of the situation. / Руководство в полной мере знает о ситуации.
be familiar with — быть знакомым с, ориентироваться в, иметь представление о, разбираться в
Хорошо знать что-либо или кого-либо на основе опыта, изучения или знакомства. Подразумевает более глубокое, ‘близкое’ знание, чем просто ‘know’.
Are you familiar with this software? / Вы знаете эту программу? / Вы знакомы с этой программой?
She is familiar with the local customs. / Она хорошо знает местные обычаи.
I'm not familiar with his work. / Я не знаю его работ (не знаком с его творчеством).
recognize — узнавать, распознавать
Знать кого-то в лицо или что-то по внешнему виду, звуку и т.д., потому что вы видели или слышали это раньше. Соответствует русскому ‘узнавать’.
I didn't recognize him with the beard. / Я не узнал его с бородой.
She recognized his voice immediately. / Она сразу же узнала его голос.
Do you recognize this melody? / Ты знаешь (узнаёшь) эту мелодию?
be able to — уметь, мочь
Используется для выражения значения ‘знать, как что-то делать’, то есть ‘уметь’. Часто взаимозаменяемо с ‘can’ или ‘know how to’.
She knows how to swim. / She is able to swim. / Она знает, как плавать (умеет плавать).
He knows three languages. / He is able to speak three languages. / Он знает три языка.
Do you know how to fix this? / Are you able to fix this? / Ты знаешь, как это починить?
understand — понимать, осознавать, разбираться в, разбираться
Знать причину, смысл или природу чего-либо. Пересекается со значением ‘понимать’.
Now I understand why he was upset. / Теперь я знаю (понимаю), почему он был расстроен.
He doesn't understand the assignment. / Он не знает (не понимает) сути задания.
realize — осознавать, понимать, отдавать себе отчет
Внезапно понять или осознать что-либо. Описывает момент, когда знание появляется. На русский часто переводится как ‘понять’ или ‘осознать’.
I suddenly realized I had left my wallet at home. / Я вдруг понял (осознал), что оставил кошелек дома.
She didn't realize her mistake until later. / Она не знала о своей ошибке (не осознавала её) до более позднего момента.
Do you realize how much this means to me? / Ты знаешь (осознаёшь), как много это для меня значит?
learn — узнавать, получать информацию, выяснять
Получать знание или информацию, узнавать что-то новое. Соответствует русскому ‘узнавать’.
I was sorry to learn that you were sick. / Мне было жаль узнать, что вы больны.
Where did you learn this news? / Откуда ты знаешь (узнал) эти новости?
We learned that the flight was delayed. / Мы узнали, что рейс задерживается.
know of — слышать о, знать о существовании, быть наслышанным о
Знать о существовании кого-либо или чего-либо, слышать об этом, но не быть знакомым лично или не иметь подробной информации.
I know of a great Italian restaurant downtown. / Я знаю один отличный итальянский ресторан в центре города.
I know of him, but we have never been introduced. / Я знаю о нём (слышал о нём), но нас никогда не представляли друг другу.
Do you know of anyone who could help us? / Ты знаешь кого-нибудь, кто мог бы нам помочь?
see — понимать, видеть (в переносном смысле), видеть
Используется в значении ‘понимать’, ‘осознавать’. Очень распространено в разговорной речи.
After he explained it, I could see my mistake. / После того, как он объяснил, я понял (увидел) свою ошибку.
I don't see the point in waiting any longer. / Я не знаю (не вижу) смысла ждать дольше.
Oh, I see! So that's how it works. / А, я знаю (понимаю)! Так вот как это работает.
