Изображать

Варианты перевода

depict — изображать, описывать, рисовать

Используется, когда речь идет о создании визуального образа или картины, особенно в искусстве или литературе. Часто подразумевает детальное и точное изображение.

The painting depicts a peaceful rural scene. / Картина отражает (изображает) мирную сельскую сцену.

The author depicts the main character as a complex and troubled individual. / Автор изображает главного героя как сложную и беспокойную личность.

The frescoes on the wall depict scenes from ancient myths. / Фрески на стене изображают сцены из древних мифов.

portray — изображать, играть роль, представлять

Похоже на ‘depict’, но чаще используется для изображения персонажей в литературе, театре или кино. Подчеркивает интерпретацию и представление характера.

The actor portrayed Hamlet with great intensity. / Актер изобразил Гамлета с огромной силой.

The media often portrays politicians in a negative light. / СМИ часто изображают политиков в негативном свете.

In his novel, he portrays the struggles of the working class. / В своем романе он изображает борьбу рабочего класса.

represent — представлять, символизировать, изображать

Более формальный и широкий термин. Означает представлять или символизировать что-либо, быть чьим-то образом или знаком.

The dove is often used to represent peace. / Голубь часто используется, чтобы изображать (символизировать) мир.

The statues represent the heroes of the nation. / Статуи изображают героев нации.

This graph represents the company's sales growth over the last year. / Этот график изображает (показывает) рост продаж компании за последний год.

describe — описывать, изображать (словами)

Используется для словесного изображения, когда вы подробно рассказываете о чем-то или ком-то, передавая детали словами.

Can you describe the man you saw leaving the building? / Вы можете изобразить (описать) мужчину, которого видели выходящим из здания?

The book describes the life of a young artist in Paris. / Книга изображает (описывает) жизнь молодого художника в Париже.

He described the scene in vivid detail. / Он описал сцену в ярких деталях.

illustrate — иллюстрировать, пояснять примером, изображать

Пояснять что-либо с помощью картинок, диаграмм или примеров; создавать визуальное представление.

The professor used a diagram to illustrate his point. / Профессор использовал диаграмму, чтобы изобразить (проиллюстрировать) свою мысль.

The book is illustrated with beautiful color photographs. / Книга изображена (проиллюстрирована) красивыми цветными фотографиями.

Let me give an example to illustrate the problem. / Позвольте мне привести пример, чтобы изобразить (проиллюстрировать) проблему.

picture — представлять себе, воображать, изображать

Часто используется в разговорной речи. Означает представлять что-то в уме, мысленно создавать образ.

Picture the scene: the sun is setting over the ocean. / Изобрази (представь) себе сцену: солнце садится за океан.

I can't picture him as a father. / Я не могу изобразить (представить) его в роли отца.

The novel pictures life in the 19th century. / Роман изображает (рисует картину) жизнь в 19 веке.

feign — притворяться, симулировать, изображать

Формальный глагол, означающий притворяться, симулировать чувство, состояние или эмоцию, которых нет на самом деле.

He feigned surprise when he saw the gift, but I knew he was expecting it. / Он изобразил удивление, когда увидел подарок, но я знала, что он его ожидал.

She feigned illness to avoid going to school. / Она изобразила (симулировала) болезнь, чтобы не идти в школу.

To avoid an argument, he feigned agreement. / Чтобы избежать спора, он изобразил согласие.

pretend — притворяться, делать вид, изображать

Самый распространенный и нейтральный способ сказать ‘притворяться’. Означает вести себя так, как будто что-то является правдой, хотя это не так.

The children pretended to be pirates. / Дети изображали из себя пиратов (играли в пиратов).

Let's pretend that we are on a desert island. / Давай изобразим (сделаем вид), что мы на необитаемом острове.

She pretended not to hear me. / Она изобразила, что не слышит меня.

act — вести себя как, играть роль, изображать

Вести себя определённым образом; играть роль на сцене или в жизни.

Stop acting like a child! / Перестань изображать из себя (вести себя как) ребенка!

He acted surprised, but I think he already knew the news. / Он изобразил удивление, но я думаю, он уже знал новость.

She has acted in over fifty films. / Она изобразила (сыграла) роли более чем в пятидесяти фильмах.

play — играть, исполнять роль, изображать

Используется для обозначения исполнения роли в театре или кино, а также для подражания кому-либо в игре.

Who is playing the main character? / Кто изображает (играет) главного героя?

My son loves to play the superhero. / Мой сын любит изображать (играть в) супергероя.

She played the part of a villain perfectly. / Она идеально изобразила (сыграла) роль злодейки.

impersonate — выдавать себя за, пародировать, изображать

Означает копировать чью-то манеру речи, поведение, внешний вид, чтобы выдать себя за этого человека, часто с целью обмана или для развлечения.

He was arrested for impersonating a police officer. / Он был арестован за то, что выдавал себя за офицера полиции.

The comedian is famous for his ability to impersonate politicians. / Этот комик знаменит своей способностью изображать (пародировать) политиков.

It is a serious crime to impersonate a doctor. / Изображать из себя врача — это серьезное преступление.

imitate — имитировать, подражать, копировать, изображать

Копировать чьи-то действия, звуки, манеру говорить. Не обязательно с целью обмана, может быть для обучения или развлечения.

Parrots can imitate human speech. / Попугаи могут изображать (имитировать) человеческую речь.

Children often imitate their parents. / Дети часто изображают (подражают) своих родителей.

He can imitate his teacher's voice perfectly. / Он может в точности изобразить (сымитировать) голос своего учителя.

simulate — симулировать, моделировать, изображать

Создавать модель или имитацию реальной ситуации, процесса или состояния, часто с помощью компьютера или специального оборудования. Также может означать ‘притворяться’.

Pilots use special equipment to simulate emergency landings. / Пилоты используют специальное оборудование, чтобы изобразить (симулировать) аварийные посадки.

The program simulates the effects of climate change. / Программа изображает (моделирует) последствия изменения климата.

The player was booked for simulating a foul. / Игрок получил карточку за то, что изображал (симулировал) нарушение правил.

pose as — выдавать себя за, изображать из себя

Выдавать себя за кого-то другого, кем ты не являешься, обычно с целью обмана. Очень близко к ‘impersonate’.

The journalist posed as a tourist to get inside the restricted area. / Журналист изображал из себя туриста, чтобы попасть в запретную зону.

He was a spy who posed as a businessman for years. / Он был шпионом, который годами изображал из себя бизнесмена.

The con artist posed as a wealthy investor. / Мошенник изображал из себя богатого инвестора.

paint — рисовать, писать красками, описывать, изображать

В прямом смысле — рисовать красками. В переносном — ярко и подробно описывать что-либо словами.

Monet painted many pictures of his garden. / Моне изобразил (нарисовал) много картин своего сада.

The lawyer painted a grim picture of the defendant's future. / Адвокат изобразил (нарисовал) мрачную картину будущего подсудимого.

She painted a vivid image of life in the village. / Она изобразила (ярко описала) жизнь в деревне.

Сообщить об ошибке или дополнить