Касаться

Варианты перевода

touch — касаться, дотрагиваться, прикасаться, трогать

Физически дотрагиваться до чего-либо. Это самое прямое и буквальное значение.

Don't touch the screen with your fingers. / Не касайся экрана пальцами.

Her hair touched his shoulder. / Её волосы коснулись его плеча.

I accidentally touched the wet paint. / Я случайно коснулся свежей краски.

concern — иметь отношение к, затрагивать

Иметь отношение к кому-либо, затрагивать чьи-либо интересы. Часто используется, когда речь идет о влиянии или важности чего-либо для кого-либо.

This new rule concerns all of us. / Это новое правило касается всех нас.

What I do after work does not concern you. / То, что я делаю после работы, тебя не касается.

The report concerns the company's future plans. / Отчёт касается будущих планов компании.

relate to — относиться к, быть связанным с

Быть связанным с чем-либо, иметь отношение к какой-либо теме или предмету.

How does this information relate to our project? / Как эта информация касается нашего проекта?

The second chapter of the book relates to ancient history. / Вторая глава книги касается древней истории.

I don't understand how your comment relates to the topic. / Я не понимаю, как твой комментарий касается этой темы.

deal with — рассматривать, быть посвящённым

Рассматривать какую-либо тему, проблему; быть посвящённым чему-либо (о тексте, фильме, исследовании).

This article deals with the effects of climate change. / Эта статья касается последствий изменения климата.

The movie deals with the complexities of family relationships. / Фильм касается сложностей семейных отношений.

The next chapter will deal with practical examples. / Следующая глава будет касаться практических примеров.

pertain to — относиться к, иметь отношение

(Формально) Относиться к чему-либо, иметь прямое отношение. Используется в официальной или научной речи.

We will only discuss matters that pertain to the agenda. / Мы будем обсуждать только вопросы, которые касаются повестки дня.

Please submit all documents pertaining to your application. / Пожалуйста, подайте все документы, касающиеся вашего заявления.

The laws pertaining to intellectual property are very complex. / Законы, касающиеся интеллектуальной собственности, очень сложны.

apply to — относиться к, распространяться на

Относиться, распространяться на кого-либо или что-либо (о правилах, законах, утверждениях).

The new safety regulations apply to all employees. / Новые правила безопасности касаются всех сотрудников.

This discount doesn't apply to items that are already on sale. / Эта скидка не касается товаров, которые уже на распродаже.

His criticism applies to both sides of the argument. / Его критика касается обеих сторон спора.

mention — упоминать, затрагивать

Упоминать что-либо, говорить о чём-то кратко или вскользь.

He never mentioned his family. / Он никогда не касался темы своей семьи.

Did he mention when he would be back? / Он касался (упоминал) того, когда вернется?

Don't forget to mention our new product in your speech. / Не забудь коснуться (упомянуть) нашего нового продукта в своей речи.

bring up — поднимать (вопрос), затрагивать

Поднимать тему для обсуждения. Часто используется, когда речь идет о начале разговора на определенную тему.

I didn't want to bring up this topic during dinner. / Я не хотел касаться этой темы за ужином.

She brought up some interesting points in the meeting. / Она коснулась (подняла) нескольких интересных моментов на встрече.

Why did you have to bring that up? / Зачем тебе нужно было этого касаться?

broach — затрагивать (неприятную тему), поднимать (сложный вопрос)

Начать обсуждение сложной, неприятной или деликатной темы, которую другие могут избегать.

He was afraid to broach the subject of his salary. / Он боялся коснуться темы своей зарплаты.

Sooner or later, someone has to broach the issue. / Рано или поздно кто-то должен коснуться этой проблемы.

She broached the topic of their future plans. / Она коснулась темы их планов на будущее.

affect — влиять на, затрагивать, сказываться на

Влиять, оказывать воздействие, затрагивать. Часто подразумевает изменение или последствие.

The new policy will affect everyone in the company. / Новая политика коснётся каждого в компании.

These changes will not affect our department. / Эти изменения не коснутся нашего отдела.

The disease affects the nervous system. / Эта болезнь касается (поражает) нервную систему.

involve — затрагивать, включать в себя, быть связанным с

Включать в себя как необходимую часть, быть связанным с чем-либо, затрагивать кого-либо.

The investigation involves several senior managers. / Расследование касается нескольких старших менеджеров.

The project will involve a lot of hard work. / Проект касается (потребует) большого объёма тяжелой работы.

Please don't involve me in your arguments. / Пожалуйста, пусть ваши споры меня не касаются.

border on — граничить с, быть на грани

Граничить с чем-либо, быть очень близким к какому-либо (обычно негативному) качеству.

His behavior borders on madness. / Его поведение касается безумия (граничит с безумием).

Her comment was so rude it bordered on offensive. / Её комментарий был настолько грубым, что касался оскорбления (граничил с оскорблением).

His genius borders on insanity. / Его гениальность касается сумасшествия (граничит с сумасшествием).

regard — относительно, что касается

Используется в основном в конструкциях ‘regarding X’ или ‘as regards X’ в значении ‘что касается X’.

Regarding your question, I will answer it later. / Что касается вашего вопроса, я отвечу на него позже.

As regards the delivery date, we cannot make any promises. / Что касается даты доставки, мы не можем ничего обещать.

He said nothing regarding his plans. / Он ничего не сказал, что касается его планов.

touch upon — затрагивать, упоминать, касаться вкратце

Кратко упомянуть или затронуть тему в разговоре или письме, не вдаваясь в детали.

The report touches upon the main problems in the industry. / Отчёт касается основных проблем в индустрии.

In his speech, he touched upon the need for reform. / В своей речи он коснулся необходимости реформ.

We only had time to touch upon the surface of the issue. / У нас было время лишь поверхностно коснуться этой проблемы.

touch on — затрагивать, упоминать, касаться вкратце

Кратко упомянуть или затронуть тему в разговоре или письме (полный синоним ‘touch upon’).

The article touches on several important points. / Статья касается нескольких важных моментов.

Let's touch on this subject in our next meeting. / Давайте коснёмся этой темы на нашей следующей встрече.

He briefly touched on his experience in the army. / Он вкратце коснулся своего опыта службы в армии.

bear on — иметь отношение к, влиять на

(Формально) Иметь отношение к чему-либо, влиять на что-либо. Часто используется в юридическом или академическом контексте.

This evidence does not bear on the case. / Эти доказательства не касаются (не имеют отношения к) этого дела.

How does this information bear on our decision? / Как эта информация касается нашего решения?

We need to analyze all the factors that bear on this problem. / Нам нужно проанализировать все факторы, которые касаются этой проблемы.

brush — задеть, слегка коснуться

Легко, мимолетно коснуться, задеть, часто случайно.

His sleeve brushed against the glass, and it fell. / Его рукав коснулся стакана, и тот упал.

A tree branch brushed my face. / Ветка дерева коснулась моего лица.

Someone brushed past me in the corridor. / Кто-то коснулся (задел) меня в коридоре.

Сообщить об ошибке или дополнить