Клеймо
Варианты перевода
brand — тавро, клеймо
Знак, выжженный на коже животного (например, коровы или лошади) для обозначения владельца. Также может использоваться в переносном смысле.
The cowboy put a brand on the calf. / Ковбой поставил клеймо на теленка.
Each ranch has its own unique brand. / У каждого ранчо есть своё уникальное клеймо.
The stolen horses were identified by their brands. / Украденных лошадей опознали по их клеймам.
stigma — клеймо позора, позорное пятно, стигма
Переносное значение: позорное пятно, клеймо позора, связанное с определенным качеством, обстоятельством или репутацией человека.
There is a social stigma attached to mental illness. / С психическими заболеваниями связано социальное клеймо (позора).
He could never escape the stigma of being a traitor. / Он никогда не мог избавиться от клейма предателя.
In the past, there was a stigma against single mothers. / В прошлом на матерях-одиночках лежало клеймо позора.
mark — знак, отметка, марка
Общее слово для обозначения знака или отметки на поверхности, включая клеймо производителя на товаре.
The jeweler checked the mark on the silver spoon. / Ювелир проверил клеймо на серебряной ложке.
This piece of pottery has the artist's mark on the bottom. / На дне этого керамического изделия стоит клеймо мастера.
All products must bear the manufacturer's mark. / Все изделия должны нести на себе клеймо производителя.
stamp — штамп, печать, оттиск
Знак или оттиск, поставленный на что-либо с помощью специального инструмента, часто для удостоверения качества или происхождения.
The customs officer put a stamp in my passport. / Таможенник поставил штамп в мой паспорт.
Look for the quality stamp on the packaging. / Ищите клеймо (штамп) качества на упаковке.
The meat was inspected and given a stamp of approval. / Мясо было проверено и получило клеймо (штамп) одобрения.
hallmark — проба, пробирное клеймо
Официальное клеймо, проставляемое на изделиях из драгоценных металлов (золота, серебра) для подтверждения их пробы.
The antique silver candlestick has a British hallmark. / На антикварном серебряном подсвечнике стоит британское клеймо.
Before buying gold jewelry, always check for a hallmark. / Перед покупкой золотого украшения всегда проверяйте наличие клейма (пробы).
The hallmark indicates the purity of the metal. / Клеймо указывает на чистоту (пробу) металла.
stain — пятно, позор
Переносное значение: пятно на репутации, клеймо позора. Используется похоже на ‘stigma’.
The scandal left a permanent stain on his career. / Скандал оставил несмываемое клеймо (пятно) на его карьере.
His family name now carried the stain of dishonor. / На его фамилии теперь лежало клеймо бесчестия.
He was trying to remove the stain of his past mistakes. / Он пытался смыть с себя клеймо прошлых ошибок.
blot — пятно, позор
Переносное значение: позорное пятно, то, что портит репутацию или чью-либо честь.
His conviction for theft was a blot on his character. / Судимость за кражу была клеймом (пятном) на его репутации.
This act of cowardice is a blot on the history of our army. / Этот трусливый поступок — позорное клеймо в истории нашей армии.
He wanted to live a life without a single blot. / Он хотел прожить жизнь без единого позорного пятна (клейма).
trademark — товарный знак, торговая марка
Знак, символ или название, которое юридически зарегистрировано и принадлежит компании; товарный знак. Используется как аналог ‘клейма’ производителя.
The three stripes are a registered trademark of Adidas. / Три полоски — это зарегистрированный товарный знак (клеймо) компании Adidas.
The company's logo is its most valuable trademark. / Логотип компании — ее самый ценный товарный знак.
This design is protected by a trademark. / Этот дизайн защищен товарным знаком (клеймом).
