Койка
Варианты перевода
bunk — койка, двухъярусная кровать, шконка, нары
Узкая кровать, часто одна из двух, расположенных друг над другом (двухъярусная кровать). Используется в казармах, общежитиях, детских комнатах, на кораблях.
He slept in the top bunk. / Он спал на верхней койке.
The soldiers were assigned their bunks in the barracks. / Солдатам распределили койки в казарме.
There were four bunks in the small cabin. / В маленькой каюте было четыре койки.
berth — спальное место, полка (в поезде)
Спальное место (койка) на корабле или в поезде. Этот термин подчеркивает расположение койки на транспортном средстве.
I booked a lower berth on the overnight train to St. Petersburg. / Я забронировал нижнюю койку в ночном поезде до Санкт-Петербурга.
The ship has cabins with two berths. / На корабле есть каюты с двумя койками.
It was hard to sleep in my berth because the sea was rough. / Было трудно спать на своей койке, потому что море было неспокойным.
cot — раскладушка, походная кровать
Легкая, переносная, складная кровать, часто с брезентовым или тканевым основанием. В американском английском (AmE) это раскладушка для взрослых, а в британском (BrE) — детская кроватка.
The soldiers slept on simple cots in the tent. / Солдаты спали на простых койках (раскладушках) в палатке.
We can put up a cot in the living room for our guest. / Мы можем поставить раскладушку в гостиной для нашего гостя.
In the field hospital, patients were lying on cots. / В полевом госпитале пациенты лежали на койках.
hammock — гамак, подвесная койка
Подвесная кровать из ткани или сетки, закрепленная между двумя опорами (например, деревьями). Используется для отдыха на открытом воздухе или как койка на старых парусных судах.
The sailors used to sleep in hammocks. / Раньше матросы спали на койках-гамаках.
He spent the afternoon napping in a hammock. / Он провел вторую половину дня, дремля в гамаке.
She hung a hammock between two palm trees on the beach. / Она повесила гамак между двумя пальмами на пляже.
bed — кровать, постель, койко-место
Общее слово для обозначения места для сна. Может использоваться как синоним в определенных контекстах, например, в больнице или тюрьме, чтобы передать идею простого, функционального спального места.
The hospital is short of beds for new patients. / В больнице не хватает коек для новых пациентов.
There was only a simple iron bed in the room. / В комнате была лишь простая железная койка.
After a long day, he was happy to just have a bed to sleep in. / После долгого дня он был рад иметь хотя бы койку, чтобы поспать.
pallet — тюфяк, подстилка, лежбище
Временная импровизированная постель, расстеленная на полу, часто из матраса, соломы или одеял. Обозначает очень простое, примитивное спальное место.
The refugee slept on a pallet on the floor. / Беженец спал на импровизированной койке (тюфяке) на полу.
When we had many guests, the children made a pallet in the living room. / Когда у нас было много гостей, дети устроили себе койку (лежбище) в гостиной.
He was so poor he had only a straw pallet for a bed. / Он был так беден, что вместо кровати у него была лишь соломенная койка (подстилка).
kip — ночлег, спальное место, шконка
Британское неформальное, разговорное (сленг) слово, обозначающее место для сна, постель или койку. Также может означать сам сон.
I'm exhausted, I need to find a kip for the night. / Я вымотан, мне нужно найти койку на ночь.
This hostel is a cheap kip, but it's better than nothing. / Этот хостел — дешёвая ночлежка (дешёвая койка), но это лучше, чем ничего.
After the party, he crashed out in the spare kip. / После вечеринки он отрубился на свободной койке.
sack — постель, шконка
Американское неформальное, военное (сленг) слово, означающее кровать или койку. Фраза ‘to hit the sack’ означает ‘лечь спать’.
The sergeant told the recruits to get back to their sacks. / Сержант приказал новобранцам вернуться на свои койки.
It's midnight, time to hit the sack. / Уже полночь, пора завалиться на боковую (лечь спать).
He spent all Sunday morning in the sack. / Он провел все воскресное утро в койке.
