Маневр

Варианты перевода

maneuver / manoeuvre — маневр, манёвр, передвижение, действие

Основное и наиболее прямое значение. Относится к запланированному и управляемому движению, особенно в военном, морском или авиационном контексте. Также может означать ловкое, искусное действие.

The army performed a brilliant maneuver to outflank the enemy. / Армия совершила блестящий манёвр, чтобы обойти противника с фланга.

The pilot executed a difficult landing maneuver in high winds. / Пилот выполнил сложный посадочный манёвр при сильном ветре.

Parking a large truck in this narrow street is a tricky maneuver. / Припарковать большой грузовик на этой узкой улице — это сложный манёвр.

The ships are currently engaged in naval maneuvers in the Pacific. / В настоящее время корабли участвуют в военно-морских манёврах в Тихом океане.

move — ход, шаг, действие

Более общее и разговорное слово. Может означать как физическое перемещение, так и стратегический ход в переносном смысле (например, в бизнесе или политике).

The company's next move is to expand into the Asian market. / Следующий манёвр (ход) компании — это выход на азиатский рынок.

It was a bold move to change the team's strategy mid-game. / Это был смелый манёвр (ход) — изменить стратегию команды в середине игры.

His sudden resignation was a surprising move. / Его внезапная отставка была неожиданным манёвром (ходом).

tactic — тактика, приём, уловка

Означает конкретный приём или метод, используемый для достижения краткосрочной цели, часто как часть более крупной стратегии. Акцент на хитрости и продуманности.

Using a discount as a sales tactic is very common. / Использование скидки в качестве торгового манёвра (тактики) очень распространено.

The general employed a new tactic to break the stalemate. / Генерал применил новый манёвр (тактику), чтобы выйти из тупика.

It was just a delaying tactic to give them more time to prepare. / Это был всего лишь манёвр (тактика) с целью затянуть время, чтобы дать им больше времени на подготовку.

ploy — уловка, хитрость, трюк

Хитроумный ход или уловка, предназначенная для получения преимущества, часто путём обмана. Несёт несколько негативный оттенок.

His offer to help was just a ploy to get inside information. / Его предложение помощи было лишь манёвром (уловкой), чтобы получить внутреннюю информацию.

The company used a clever marketing ploy to attract new customers. / Компания использовала хитрый маркетинговый манёвр (уловку), чтобы привлечь новых клиентов.

I think her tears were just a ploy for sympathy. / Я думаю, её слёзы были просто манёвром (уловкой) с целью вызвать сочувствие.

stratagem — стратагема, военная хитрость, уловка

Более формальное и книжное слово, чем ‘ploy’. Обозначает хитроумный план или схему, особенно в военном деле или политике, для обмана противника или достижения цели.

They won the battle through a clever stratagem, not superior force. / Они выиграли битву благодаря хитроумному манёвру (стратагеме), а не превосходству в силе.

His political stratagem was to divide his opponents. / Его политический манёвр (стратагема) заключался в том, чтобы разобщить своих оппонентов.

The story is full of clever stratagems and unexpected twists. / Эта история полна хитроумных манёвров (уловок) и неожиданных поворотов.

gambit — гамбит, рискованный ход, начальный ход

Ход, как правило, в начале какого-либо предприятия (в шахматах, переговорах), который сопряжён с определённым риском, но делается в расчёте на получение преимущества в будущем.

His opening gambit in the negotiations was to offer a surprisingly low price. / Его начальным манёвром (гамбитом) на переговорах было предложение удивительно низкой цены.

The politician's promise of tax cuts was a risky gambit to win votes. / Обещание политика снизить налоги было рискованным манёвром (гамбитом) для завоевания голосов.

She knew that telling the truth was a gambit, but it paid off. / Она знала, что сказать правду было рискованным манёвром (шагом), но он окупился.

operation — операция, военные действия

В военном или полицейском контексте ‘операция’ может быть синонимом крупномасштабного, хорошо спланированного манёвра или серии манёвров.

The military launched a major operation to secure the region. / Военные начали крупномасштабный манёвр (операцию) по обеспечению безопасности в регионе.

It was a complex operation involving air, land, and sea forces. / Это был сложный манёвр (операция) с участием воздушных, сухопутных и морских сил.

The rescue operation was successful. / Спасательный манёвр (операция) прошёл успешно.

Сообщить об ошибке или дополнить