Неглубокий

Варианты перевода

shallow — неглубокий, поверхностный, мелкий

Основное и самое прямое значение. Используется как в прямом смысле (о воде, яме), так и в переносном (о человеке, чувствах, анализе), указывая на отсутствие глубины.

The river is shallow here, we can walk across. / Здесь река неглубокая, мы можем перейти ее вброд.

He is a nice person, but he can be very shallow at times. / Он приятный человек, но временами бывает очень поверхностным (неглубоким).

This is a shallow analysis of a very complex problem. / Это неглубокий анализ очень сложной проблемы.

She worried about her shallow breathing. / Её беспокоило её неглубокое (поверхностное) дыхание.

They were digging a shallow trench. / Они копали неглубокую траншею.

superficial — поверхностный, внешний

Похоже на ‘shallow’, но чаще используется в переносном смысле, когда речь идет о знаниях, отношениях, изменениях. Означает ‘находящийся на поверхности’, ‘не затрагивающий сути’.

He only has a superficial knowledge of the subject. / У него лишь поверхностные (внешние) знания по этому предмету.

Their friendship was completely superficial. / Их дружба была совершенно поверхностной.

The report only makes a few superficial recommendations. / В отчете даются лишь несколько поверхностных рекомендаций.

He suffered only superficial wounds. / Он получил лишь неглубокие (поверхностные) раны.

skin-deep — внешний, показной, поверхностный

Используется, чтобы сказать, что какое-то качество (особенно красота или чувства) является внешним, неглубоким и недолговечным. Часто встречается в выражении ‘beauty is only skin-deep’.

They say that beauty is only skin-deep. / Говорят, что красота — это лишь внешнее (поверхностное).

His charm is only skin-deep; underneath he's very selfish. / Его обаяние лишь внешнее (неглубокое); в душе он очень эгоистичен.

Her concern for the poor was only skin-deep. / Ее забота о бедных была лишь показной (неглубокой).

cursory — беглый, поверхностный

Означает ‘беглый’, ‘поверхностный’. Используется, когда говорят об осмотре, проверке, взгляде, которые сделаны быстро и без внимания к деталям.

He gave the report a cursory glance. / Он бегло взглянул на отчет.

After a cursory examination, the doctor said he was fine. / После беглого (поверхностного) осмотра врач сказал, что он в порядке.

Even a cursory reading of the book will show you the author's bias. / Даже беглое (неглубокое) прочтение книги покажет вам предвзятость автора.

surface — поверхностный, внешний

Как прилагательное, это слово означает ‘внешний’, ‘поверхностный’. Часто используется для описания знаний, сходств или проблем, которые видны на первый взгляд, но не отражают всей глубины ситуации.

Beneath the surface calm, tensions were rising. / Под внешним (неглубоким) спокойствием нарастало напряжение.

They have a surface understanding of the issue, but they don't know the details. / У них поверхностное (неглубокое) понимание проблемы, но они не знают деталей.

The changes were only at the surface level. / Изменения были лишь на поверхностном уровне (были неглубокими).

not deep — неглубокий, мелкий

Буквальный и универсальный перевод, описывающий что-либо с малой глубиной от поверхности до дна.

The pond is not deep, it's safe for children. / Пруд неглубокий, он безопасен для детей.

His feelings for her were not deep, and he soon forgot her. / Его чувства к ней были неглубокими, и он скоро забыл её.

The roots of this plant are not deep, so it's easy to pull out. / Корни этого растения неглубокие, поэтому его легко вытащить.

His understanding of philosophy is not deep at all. / Его понимание философии совсем не глубокое.

light — лёгкий, некрепкий (о сне), несильный

Используется в устойчивых выражениях для обозначения чего-то неглубокого или несильного. Наиболее частые случаи — ‘light sleep’ (неглубокий сон) и ‘light scratch’ (неглубокая царапина).

I'm a very light sleeper; any noise wakes me up. / У меня очень чуткий сон (досл.: я очень чутко сплю); любой шум меня будит.

The cat only gave me a light scratch. / Кошка оставила мне лишь неглубокую царапину.

She fell into a light sleep. / Она погрузилась в чуткий (неглубокий) сон.

Сообщить об ошибке или дополнить