Опыт
Варианты перевода
experience — опыт, стаж, практика, знания
Самый частый и универсальный перевод. Обозначает знания и навыки, полученные в процессе жизни, работы или какой-либо деятельности. Может быть как ‘жизненный опыт’ (life experience), так и ‘опыт работы’ (work experience).
Do you have any previous experience with this kind of work? / У вас есть предыдущий опыт подобной работы?
It was my first experience of living alone. / Это был мой первый опыт самостоятельной жизни.
He learned from bitter experience not to trust them. / Он научился на горьком опыте не доверять им.
The salary will be dependent on age and experience. / Заработная плата будет зависеть от возраста и опыта.
expertise — компетентность, квалификация, мастерство
Глубокие, экспертные знания или мастерство в определённой области, основанные на опыте. Подразумевает высокий уровень компетентности.
We need someone with expertise in corporate law. / Нам нужен кто-то, у кого есть опыт (экспертиза) в области корпоративного права.
Her expertise in this field is widely recognized. / Её опыт (компетентность) в этой области широко признан.
He lacks the expertise required for this demanding job. / Ему не хватает опыта (квалификации), необходимого для этой сложной работы.
background — подготовка, прошлое, квалификация
Используется, когда речь идёт о прошлом человека, его образовании, профессиональной подготовке и опыте работы в целом. Часто употребляется в контексте найма на работу.
The ideal candidate will have a background in engineering. / Идеальный кандидат будет иметь технический опыт (подготовку).
Her background is in journalism and public relations. / У неё опыт работы в журналистике и связях с общественностью.
Please tell us a little about your professional background. / Пожалуйста, расскажите нам немного о вашем профессиональном опыте.
track record — послужной список, достижения, репутация
Послужной список; история достижений или неудач человека или организации. Опыт, подтверждённый конкретными результатами в прошлом.
The company has an excellent track record of success. / У компании превосходный опыт успешной работы (послужной список).
He was hired based on his proven track record in sales. / Его наняли на основе его подтверждённого опыта в продажах.
Despite their poor track record, the team is optimistic about the new season. / Несмотря на их неудачный прошлый опыт, команда настроена оптимистично по поводу нового сезона.
experiment — эксперимент, исследование, проба
Научный опыт, эксперимент; действие или процедура, выполняемая для проверки гипотезы, демонстрации известного факта или открытия чего-то нового.
The students conducted an experiment in the chemistry lab. / Студенты провели опыт (эксперимент) в химической лаборатории.
The results of the experiment were surprising. / Результаты опыта оказались неожиданными.
Many scientific breakthroughs are the result of years of experiments. / Многие научные прорывы являются результатом многолетних опытов.
test — испытание, проверка, проба
Испытание, проверка или проба чего-либо для определения качества, производительности или надёжности. Более широкое понятие, чем ‘experiment’.
The new aircraft will undergo a series of flight tests. / Новый самолёт пройдёт серию лётных опытов (испытаний).
This is a test of your strength and endurance. / Это опыт (проверка) вашей силы и выносливости.
They put the new engine to the test. / Они подвергли новый двигатель опыту (испытанию).
trial — испытание, проба, тестирование
Проба, испытание, особенно когда что-то используется или делается в течение определённого периода, чтобы увидеть, насколько это эффективно или успешно.
The new drug is undergoing clinical trials. / Новый препарат проходит клинические опыты (испытания).
You can download the software for a 30-day free trial. / Вы можете скачать программу для бесплатного 30-дневного опыта (пробного периода).
They hired him on a trial basis for three months. / Они наняли его на основе опыта (на испытательный срок) на три месяца.
know-how — сноровка, мастерство, практические знания
Практические знания и навыки, ‘секреты мастерства’. Подразумевает не просто теоретические знания, а умение что-то делать на практике, основанное на опыте.
He has the technical know-how to repair this machine. / У него есть технический опыт (знания и навыки), чтобы починить эту машину.
We need to acquire the marketing know-how to promote our product. / Нам нужно приобрести маркетинговый опыт (ноу-хау) для продвижения нашего продукта.
This job requires a lot of practical know-how. / Эта работа требует большого практического опыта.
