Оскорбить
Варианты перевода
insult — оскорбить, оскорблять, наносить оскорбление
Сказать или сделать что-то грубое или неуважительное по отношению к кому-либо. Самое прямое и часто используемое слово.
He was drunk and insulted everyone around him. / Он был пьян и оскорблял всех вокруг.
I didn't mean to insult you with my comment. / Я не хотел оскорбить вас своим комментарием.
She felt deeply insulted by his refusal to shake her hand. / Она почувствовала себя глубоко оскорбленной его отказом пожать ей руку.
Don't insult my intelligence by telling such obvious lies. / Не оскорбляйте мой интеллект, говоря такую очевидную ложь.
offend — обижать, задевать, оскорблять чувства
Более широкое понятие, чем ‘insult’. Означает задеть чьи-то чувства, вызвать раздражение или обиду, необязательно с прямым намерением оскорбить. Часто используется, когда речь идет о нарушении социальных норм или убеждений.
I'm sorry, I hope I didn't offend you. / Простите, я надеюсь, я вас не обидел.
His jokes about religion offended many people in the audience. / Его шутки о религии оскорбили (задели) многих людей в зале.
Some people are easily offended by strong language. / Некоторых людей легко обидеть (задеть) бранной лексикой.
hurt someone's feelings — ранить чьи-то чувства, обидеть, задеть
Разговорное и очень распространенное выражение. Делает акцент на эмоциональном результате — причинении душевной боли, обиде. Менее формально, чем ‘offend’ или ‘insult’.
You really hurt his feelings when you laughed at his new haircut. / Ты сильно задел его чувства, когда посмеялся над его новой стрижкой.
She didn't want to hurt her mother's feelings by refusing the gift. / Она не хотела обижать маму, отказываясь от подарка.
I was just joking, I didn't mean to hurt your feelings. / Я просто шутил, я не хотел задеть твои чувства.
affront — наносить публичное оскорбление, оскорблять, глубоко задевать
Формальное и сильное слово. Означает нанести открытое, публичное и преднамеренное оскорбление, выказать вопиющее неуважение. Часто подразумевает вызов общепринятым нормам или авторитету.
His speech was an affront to all the victims of the war. / Его речь была оскорблением для всех жертв войны.
She was affronted by his casual sexism. / Она была оскорблена его непринужденным сексизмом.
To arrive so late to such an important meeting is an affront to the host. / Прийти так поздно на такую важную встречу — это оскорбление для принимающей стороны.
slight — пренебрегать, отнестись с пренебрежением, уязвить, обойти вниманием
Означает проявить неуважение или пренебрежение, часто игнорируя кого-то или умаляя его значимость. Это более тонкое оскорбление, чем ‘insult’.
He felt slighted when his boss didn't invite him to the meeting. / Он почувствовал себя оскорбленным (уязвленным), когда начальник не пригласил его на совещание.
Not acknowledging her contribution was a deliberate slight. / Непризнание ее вклада было преднамеренным оскорблением (проявлением неуважения).
I think she slighted me by not introducing me to her friends. / Мне кажется, она проявила ко мне пренебрежение, не представив меня своим друзьям.
snub — демонстративно игнорировать, отнестись свысока, оказать холодный прием
Похоже на ‘slight’, но означает демонстративно игнорировать или холодно обращаться с кем-либо, кого вы знаете. Акцент на показном игнорировании.
She snubbed him completely at the party, walking past as if he wasn't there. / Она демонстративно проигнорировала его на вечеринке, пройдя мимо, будто его там и не было.
I think I was snubbed because I wasn't wearing formal clothes. / Думаю, ко мне отнеслись пренебрежительно, потому что я был одет неформально.
Getting snubbed by an old friend is very hurtful. / Когда старый друг тебя демонстративно игнорирует, это очень обидно.
outrage — возмущать, приводить в ярость, глубоко оскорблять
Очень сильное слово. Означает не просто оскорбить, а вызвать крайнее возмущение, гнев или шок своим действием, которое является грубым нарушением моральных норм или справедливости.
The public was outraged by the court's decision. / Общественность возмутилась решением суда.
His racist comments outraged millions of viewers. / Его расистские комментарии возмутили миллионы зрителей.
This act of vandalism has outraged the entire community. / Этот акт вандализма оскорбил и возмутил всё сообщество.
slander — клеветать (устно), оговаривать, злословить
Юридический и формальный термин. Означает устное распространение ложных сведений, порочащих чью-либо репутацию. Это устная клевета.
He is suing the newspaper for slander. / Он подает в суд на газету за клевету.
The politician claimed he was a victim of slander. / Политик утверждал, что стал жертвой клеветы.
Spreading such rumors is nothing less than slander. / Распространение подобных слухов — не что иное, как клевета.
