Оскорбить - перевод с русского на английский
outrage, injure, cause offense, give offense
Основные варианты перевода слова «оскорбить» на английский
- outrage |ˈaʊtreɪdʒ| — надругаться, оскорбить, насиловать, производить насилие, нарушать законоскорбить чьё-л. чувство справедливости — to outrage one's sense of justice
Смотрите также
оскорбить кого-либо — give somebody fits
оскорбить чью-л. честь — to inflict a wound upon smb.'s honour
обидеть, оскорбить кого-л. — to cause / give offence to smb.
унизить женщину; оскорбить — put somebody's tits in a tangle
оскорбить /задеть/ чью-л. честь — to assault smb.'s honour
подвергнуть оскорблениям; оскорбить — put indignities
ему ничего не стоит оскорбить человека — he seems rather free with his insults
оскорбить кого-л. действием, напасть на кого-л. — to commit an assault upon smb.
не в обиду будь сказано, без намерения оскорбить — without offence
отказываться обслуживать; ничего не выйдет!; оскорбить — eighty-six
оскорбить до глубины души; уязвить до глубины души; затронуть за живое — sting to the quick
оскорбить до глубины души; уязвить до глубины души; задевать кого за живое — touch to the quick
уязвить самое больное место; оскорбить до глубины души; затронуть за живое — cut to the quick
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- insult |ɪnˈsʌlt| — оскорблять, обижать, оплевать, наносить оскорблениеоскорбить кого-л. словом или действием — to insult smb. by word or act
оскорбить стыдливость /скромность/ — to offend modesty
невольно /нечаянно/ оскорбить кого-л. — to offend smb. unintentionally
оскорбить чьё-либо чувство справедливости — offend somebody's sense of justice
Примеры со словом «оскорбить»
Я не хотел оскорбить честь мундира.
I did not mean to abuse the cloth.
Простите, я не хотел никого оскорбить.
I'm sorry, I didn't mean to offend.
Простите, я не хотел никого оскорбить (т.е. обидеть).
Sorry, I didn't mean to cause offence (=offend you).
Он не упускал возможности оскорбить его своими ответами.
He lost no chance of roughing him in his replies. (Th. Hughes)
Я не хотел его обидеть /ранить, оскорбить, задеть; сделать ему больно/, честное слово!
I didn't mean to hurt him, honest!
Настоящий джентльмен должен вызвать на дуэль всякого, кто посмеет оскорбить его жену.
A gentleman should call down any man who is rude to his wife.
Избегайте слов, которые могут оскорбить чьи-либо расовые чувства или моральные ценности.
Avoid using words that might offend someone's racial or moral sensibilities.
Почему он все время думает, что его жену кто-то хочет оскорбить?
I wonder why he's so defensive about his wife?
Его действия оскорбили всех.
His actions were offensive to everyone.
Он заявил, что ничуть не оскорблен.
He declared he was not at all affronted.
Он был оскорблён в своих лучших чувствах.
He was wounded in his deepest affections.
Посуди, как это меня потрясло и оскорбило.
Judge how this shocked and offended me.