Отдых
Варианты перевода
rest — отдых, покой, передышка
Основное и самое общее значение. Означает перерыв в деятельности для восстановления сил, как физических, так и умственных. Может быть коротким или длинным.
You look tired, you should get some rest. / Ты выглядишь уставшим, тебе нужно немного отдохнуть.
The doctor told me to have a complete rest for two weeks. / Врач сказал мне полностью отдыхать в течение двух недель.
Let's take a short rest before we continue hiking. / Давайте сделаем короткий перерыв на отдых, прежде чем продолжить поход.
After a long day of work, all I need is rest. / После долгого рабочего дня всё, что мне нужно, — это отдых.
relaxation — расслабление, релаксация, отдых
Состояние спокойствия и умиротворения, когда вы не беспокоитесь и не напряжены. Часто подразумевает приятное времяпрепровождение, направленное на снятие стресса.
I go to the spa for relaxation. / Я хожу в спа для расслабления (отдыха).
Yoga and meditation are great for relaxation. / Йога и медитация отлично подходят для релаксации (отдыха).
A warm bath is my favorite form of relaxation. / Тёплая ванна — мой любимый вид отдыха (расслабления).
break — перерыв, перемена, передышка
Короткий перерыв в работе, учебе или другом занятии. Часто используется в контексте рабочего дня.
Let's take a coffee break. / Давай сделаем перерыв на кофе (немного отдохнём).
I've been studying for three hours, I need a break. / Я занимаюсь уже три часа, мне нужен перерыв (отдых).
We work from 9 to 5 with a one-hour lunch break. / Мы работаем с 9 до 5 с часовым перерывом на обед.
leisure — досуг, свободное время
Свободное время, которое можно посвятить увлечениям и приятным занятиям, а не работе или обязательным делам.
What do you do in your leisure time? / Чем вы занимаетесь в свободное время (на досуге)?
The hotel offers a wide range of leisure facilities, such as a pool and a gym. / Отель предлагает широкий спектр возможностей для досуга (отдыха), таких как бассейн и тренажерный зал.
He spends his leisure hours reading and gardening. / Он проводит свои часы досуга (отдыха) за чтением и садоводством.
holiday — отпуск, каникулы, праздник
(Преимущественно в британском английском) Период времени, когда вы не работаете и не учитесь, часто связанный с путешествием. Русский аналог — ‘отпуск’.
We're going to Spain for our summer holiday. / Мы едем в Испанию на летний отдых (в отпуск).
Are you taking a holiday this year? / Ты возьмёшь отпуск (будешь отдыхать) в этом году?
I need a holiday to recover from all this stress. / Мне нужен отпуск (отдых), чтобы оправиться от всего этого стресса.
Monday is a public holiday, so the banks will be closed. / Понедельник — государственный праздник (выходной), поэтому банки будут закрыты.
vacation — отпуск, каникулы
(Преимущественно в американском английском) Аналог британского ‘holiday’. Период времени, свободный от работы, для отдыха и путешествий.
Where did you go for your summer vacation? / Куда вы ездили на летний отдых (в отпуск)?
I have two weeks of vacation left this year. / У меня осталось две недели отпуска (отдыха) в этом году.
The family is on vacation in Florida. / Семья на отдыхе (в отпуске) во Флориде.
recreation — активный отдых, развлечение, досуг
Активный отдых; занятия, которыми люди увлекаются в свободное время для удовольствия и развлечения (спорт, хобби, прогулки).
The park has many fields for sports and recreation. / В парке много полей для спорта и активного отдыха.
His favorite forms of recreation are fishing and hiking. / Его любимые виды отдыха — рыбалка и пешие прогулки.
The town built a new center for community recreation. / В городе построили новый центр для общественного досуга (отдыха).
respite — передышка, временное облегчение
Короткая передышка или временное облегчение от чего-то трудного, неприятного или утомительного. Более формальное слово.
The rain provided a brief respite from the heat. / Дождь принёс короткую передышку (отдых) от жары.
Caring for her elderly mother is a full-time job without any respite. / Забота о её пожилой матери — это работа на полную ставку без всякого отдыха (передышки).
The weekend offers a welcome respite from a busy work week. / Выходные дают желанный отдых от напряжённой рабочей недели.
downtime — свободное время, время для отдыха, передышка
Современное, часто неформальное слово. Означает время, когда вы не заняты работой или другой активной деятельностью и можете расслабиться.
When I have some downtime, I like to watch movies. / Когда у меня есть свободное время (для отдыха), я люблю смотреть фильмы.
It's important to schedule some downtime between projects. / Важно планировать время для отдыха между проектами.
Even a little downtime each day can reduce stress. / Даже немного времени для отдыха каждый день может снизить стресс.
day off — выходной, отгул
День, свободный от работы или учебы; выходной. Конкретный, исчисляемый период отдыха.
I'm taking a day off on Friday. / Я беру выходной в пятницу.
What do you usually do on your days off? / Что ты обычно делаешь в свои выходные (дни отдыха)?
My boss gave me an extra day off for working on the weekend. / Начальник дал мне дополнительный выходной за работу в субботу и воскресенье.
repose — покой, отдых, умиротворение
Формальное или литературное слово, означающее состояние покоя, тишины и умиротворения. Часто используется для описания сна или вечного покоя.
Her face was calm in repose. / Её лицо было спокойно во сне (в состоянии покоя).
The painting depicts a scene of rural repose. / Картина изображает сцену сельского покоя.
He sought a moment of repose in the quiet garden. / Он искал мгновения отдыха (покоя) в тихом саду.
