Отослать
Варианты перевода
send — отослать, отправить, послать
Самый общий и часто используемый глагол со значением ‘отправить’. Подходит для большинства ситуаций, когда речь идет об отправке писем, посылок, людей или электронных сообщений.
I sent a letter to my grandmother. / Я отослал письмо своей бабушке.
Can you send me the file by email? / Можешь отослать мне файл по электронной почте?
Her parents sent her to a summer camp. / Ее родители отослали ее в летний лагерь.
He was sent to the principal's office. / Его отослали в кабинет директора.
send off — отправить, послать по почте
Часто используется, когда речь идет об отправке почты или посылок. Может также означать проводы кого-либо.
I need to go to the post office to send off this package. / Мне нужно сходить на почту, чтобы отослать эту посылку.
She quickly wrote a reply and sent it off. / Она быстро написала ответ и отослала его.
Have you sent off your university application yet? / Ты уже отослал свое заявление в университет?
dispatch — отправить, выслать, направить
Более формальный или официальный глагол, используемый в бизнесе, военном деле или журналистике. Означает отправку товаров, корреспонденции или людей с определенной миссией.
The goods will be dispatched within 24 hours of your order. / Товары будут отосланы в течение 24 часов после вашего заказа.
A team of reporters was dispatched to the scene. / На место происшествия отослали (направили) команду репортеров.
The message was dispatched by courier. / Сообщение было отослано курьером.
mail — отправить по почте, послать
Глагол, преимущественно используемый в американском английском, означающий ‘отправлять по почте’.
I forgot to mail the birthday card. / Я забыл отослать поздравительную открытку.
She said she would mail the documents to me. / Она сказала, что отошлет мне документы по почте.
You can pay the bill online or mail a check. / Вы можете оплатить счет онлайн или отослать чек по почте.
post — отправить по почте, послать
Глагол, преимущественно используемый в британском английском, означающий ‘отправлять по почте’.
Could you post this letter for me on your way home? / Не мог бы ты прислать (отправить по почте) это письмо для меня по пути домой?
He wrote and posted the letter on the same day. / Он написал и отослал письмо в тот же день.
Remember to put a stamp on it before you post it. / Не забудь наклеить марку, прежде чем отослать его.
forward — переслать, переадресовать, перенаправить
Переслать что-либо (чаще всего почту или email) с одного адреса на другой.
Please forward my mail to this new address. / Пожалуйста, отошлите (перешлите) мою почту на этот новый адрес.
I'm forwarding you an email from our boss. / Я отсылаю (пересылаю) тебе email от нашего начальника.
The package was forwarded to her office. / Посылку отослали (перенаправили) ей в офис.
refer — направить, перенаправить, адресовать, сослаться на
Направить (отослать) кого-либо к другому человеку, в организацию или к источнику информации за помощью, советом или решением.
My doctor referred me to a specialist. / Мой врач направил меня к специалисту.
The customer service agent referred me to the technical department. / Сотрудник службы поддержки послал (перенаправил) меня в технический отдел.
For further information, we refer you to the instruction manual. / За дальнейшей информацией мы отсылаем вас к руководству по эксплуатации.
The case was referred to a higher court. / Дело было отправлено (передано) в вышестоящий суд.
remit — переводить (деньги), высылать (деньги), оплачивать
Формальный термин, означающий ‘отсылать деньги’, обычно в качестве платежа или финансовой помощи.
Payment should be remitted by bank transfer. / Платеж следует отправить банковским переводом.
He remits money to his family in his home country every month. / Он каждый месяц отсылает деньги своей семье на родину.
Please remit the full amount due. / Пожалуйста, отошлите (оплатите) полную причитающуюся сумму.
submit — подать, представить на рассмотрение, сдать
Подать или предоставить (отослать) что-либо, например, документы или проект, на рассмотрение, проверку или утверждение официальному лицу или органу.
All applications must be submitted by Friday. / Все заявления нужно представить (подать) до пятницы.
She submitted her report to the committee. / Она отослала (представила) свой отчет на рассмотрение комитета.
I submitted my article to a scientific journal. / Я отослал свою статью в научный журнал.
send back — отослать обратно, вернуть
Вернуть что-либо тому, кто это прислал; отослать обратно. Часто используется, когда товар не подошел или оказался некачественным.
The shirt was too small, so I sent it back. / Рубашка была слишком маленькой, поэтому я отослал ее обратно.
The editor sent the article back for revisions. / Редактор отослал статью обратно на доработку.
We had to send the food back because it was cold. / Нам пришлось отослать еду обратно, потому что она была холодной.
return — вернуть, отослать обратно
Вернуть что-либо в место, откуда это было взято или получено. В контексте отправки по почте является синонимом ‘send back’.
You can return any unwanted items within 30 days. / Вы можете отослать обратно (вернуть) любой непонравившийся товар в течение 30 дней.
I need to return these books to the library. / Мне нужно сдать эти книги в библиотеку.
He returned the faulty device to the manufacturer. / Он отослал (вернул) неисправное устройство производителю.
send out — разослать, выслать
Отправить что-либо большому количеству людей или в разные места; разослать. Часто используется для приглашений, уведомлений, рекламных материалов.
The company is sending out free samples. / Компания отсылает (рассылает) бесплатные образцы.
Wedding invitations were sent out last month. / Свадебные приглашения были отосланы (разосланы) в прошлом месяце.
An email was sent out to all employees regarding the new policy. / Всем сотрудникам был отослан (разослан) email относительно новой политики.
