Поблескивать
Варианты перевода
gleam — поблескивать, светиться, сиять, лосниться
Обычно означает ровное, спокойное сияние, часто отраженное от гладкой, полированной поверхности. Менее интенсивное, чем ‘sparkle’.
The polished wood of the table gleamed under the lamp. / Полированное дерево стола поблескивало под лампой.
His teeth gleamed in the dim light. / Его зубы поблескивали в тусклом свете.
A faint light gleamed through the curtains. / Сквозь шторы поблескивал слабый свет.
Sweat gleamed on his forehead. / На его лбу поблескивал пот.
glimmer — мерцать, теплиться, слабо светиться
Описывает очень слабый, неровный или дрожащий свет, который то появляется, то исчезает. Часто используется для света на грани видимости.
A single candle glimmered in the dark room. / В темной комнате мерцала (мелькала) одна свеча.
We could see the city lights glimmering in the distance. / Мы видели, как вдалеке поблескивают огни города.
A glimmer of hope appeared in her eyes. / В ее глазах мелькнула искорка надежды.
The moon glimmered on the surface of the water. / Луна поблескивала на поверхности воды.
glint — сверкать, блеснуть, отсвечивать
Обозначает короткую, резкую вспышку света, часто отраженного от маленькой или металлической поверхности. Также используется для описания блеска в глазах, передающего эмоцию.
The sunlight glinted on the blade of the knife. / Солнечный свет поблескивал (сверкал) на лезвии ножа.
A mischievous glint appeared in his eyes. / В его глазах блеснул озорной огонек.
I saw something glinting among the rocks. / Я увидел, как что-то поблескивает среди камней.
glisten — блестеть, сверкать, лосниться
Используется для описания блеска от влажной, мокрой или маслянистой поверхности. Подразумевает мягкое, переливающееся сияние.
The morning dew glistened on the grass. / Утренняя роса сияла (блестела) на траве.
Tears glistened in her eyes. / В её глазах светились (блестели) слёзы.
The rain made the streets glisten. / Из-за дождя улицы блестели.
His face was glistening with sweat. / Его лицо поблескивало от пота.
shimmer — мерцать, переливаться, струиться (о свете)
Описывает мягкий, дрожащий, переливающийся свет. Часто используется для света на воде, шелке, или для марева от жры.
The moonlight shimmered on the lake. / Лунный свет сиял (мерцал) на озере.
Her silk dress shimmered as she moved. / Ее шелковое платье сверкало (переливалось), когда она двигалась.
The air shimmered with heat above the asphalt road. / Воздух поблескивал (струился) от жары над асфальтовой дорогой.
The scales of the fish shimmered in the sun. / Чешуя рыбы поблескивала на солнце.
twinkle — мерцать, сверкать, подмигивать
Означает сияние, которое быстро меняет яркость, как бы подмигивая. Классический пример — звезды. Часто несет позитивный, живой оттенок.
The stars began to twinkle in the night sky. / Звезды начали сверкать (мерцать) в ночном небе.
Christmas lights twinkled on the tree. / Рождественские огоньки поблескивали на елке.
Her eyes twinkled with amusement. / Её глаза весело блеснули.
sparkle — сверкать, искриться, сиять
Сиять яркими, мелкими вспышками света. Это более интенсивное сияние. Подходит для описания драгоценностей, снега на солнце, игристого вина.
The diamonds on her ring sparkled brightly. / Бриллианты на ее кольце ярко поблескивали (сверкали).
The snow sparkled in the sunlight. / Снег светился (искрился) в лучах солнца.
His eyes sparkled with excitement. / Его глаза поблескивали (сверкали) от волнения.
The sea sparkled as the sun rose. / Море поблескивало (искрилось), когда всходило солнце.
scintillate — сверкать, мерцать, искриться
Более формальный или научный синоним слова ‘sparkle’ или ‘twinkle’. Означает испускать искры или яркие вспышки света.
The astronomers watched the distant star scintillate. / Астрономы наблюдали, как поблескивает (мерцает) далекая звезда.
The chandeliers scintillated with hundreds of tiny lights. / Люстры поблескивали (сверкали) сотнями крошечных огоньков.
The frost on the windowpanes scintillated in the morning sun. / Иней на оконных стеклах поблескивал (искрился) в лучах утреннего солнца.
