Поведение

Варианты перевода

behavior — поведение, поступки, манера себя вести

Самое общее и часто используемое слово для обозначения поступков и реакций человека или животного. Это американский вариант написания (American English).

His behavior in class was unacceptable. / Его поведение на уроке было неприемлемым.

She received an award for good behavior. / Она получила награду за хорошее поведение.

Scientists are studying the social behavior of ants. / Учёные изучают социальное поведение муравьёв.

I've noticed a strange change in his behavior recently. / В последнее время я заметил странное изменение в его поведении.

behaviour — поступки, манера себя вести

Британский вариант написания слова ‘behavior’ (British English). Значение абсолютно то же самое.

The children's behaviour at the party was excellent. / Поведение детей на празднике было превосходным.

He was on his best behaviour when his grandparents visited. / Он вёл себя наилучшим образом, когда его навещали бабушка и дедушка.

Such behaviour is not tolerated in this school. / Такое поведение не допускается в этой школе.

conduct — образ действий, соблюдение правил

Более формальное слово, чем ‘behavior’. Часто используется в официальном, деловом или моральном контексте, говоря о соответствии правилам или стандартам.

The school has a strict code of conduct for all students. / В школе действует строгий кодекс поведения для всех учеников.

He was dismissed for professional misconduct. / Его уволили за неподобающее профессиональное поведение (проступок).

The investigation will examine the conduct of the board members. / Расследование изучит поведение членов правления.

manner — манера, манеры, обращение

Обозначает ‘способ’, которым что-то делается, или то, как человек ведёт себя с другими. Во множественном числе (‘manners’) означает ‘манеры’, ‘умение себя вести’.

He has a very calm and reassuring manner. / У него очень спокойная и обнадёживающая манера поведения.

She answered all questions in a professional manner. / Она ответила на все вопросы в профессиональной манере.

It is bad manners to talk with your mouth full. / Разговаривать с набитым ртом — это плохие манеры (плохое поведение).

demeanor — манера держаться, внешний вид, поступь

Внешнее проявление поведения и характера; то, как человек выглядит и ведёт себя. Американский вариант написания (American English).

She has a quiet, gentle demeanor. / У неё тихое, мягкое поведение (манера держаться).

His cheerful demeanor made everyone feel at ease. / Его жизнерадостное поведение позволило всем почувствовать себя спокойно.

Despite the pressure, he maintained a calm demeanor. / Несмотря на давление, он сохранял спокойное поведение.

demeanour — манера держаться, внешний вид, поступь

Британский вариант написания слова ‘demeanor’ (British English). Значение то же самое.

I was impressed by the professional demeanour of the staff. / Я был впечатлён профессиональной манерой поведения персонала.

There was nothing in his demeanour that suggested he was anxious. / Ничто в его поведении не говорило о том, что он беспокоится.

Her friendly demeanour instantly put us at ease. / Её дружелюбное поведение мгновенно нас успокоило.

deportment — манеры, умение держать себя, выправка

Формальное или несколько устаревшее слово, означающее манеру человека держать себя, включая осанку и поведение. Часто относится к достоинству и приличиям.

The young ladies were taught proper deportment at the finishing school. / В пансионе благородных девиц юных леди обучали надлежащему поведению (манерам).

He had the deportment of a military officer. / У него была выправка (манера держаться) военного офицера.

Her deportment was always elegant and graceful. / Её манеры всегда были элегантными и изящными.

comportment — манеры, умение держать себя, обращение

Формальное слово, синоним ‘deportment’. Означает поведение и манеру держать себя, особенно в обществе.

His comportment at the ceremony was impeccable. / Его поведение на церемонии было безупречным.

She was praised for her dignified comportment in the face of criticism. / Её хвалили за достойное поведение перед лицом критики.

Good comportment is expected of all our representatives. / От всех наших представителей ожидается подобающее поведение.

actions — поступки, действия, деяния

Означает ‘действия’ или ‘поступки’. Используется как синоним ‘поведения’, когда речь идёт о совокупности конкретных поступков, а не об общем стиле поведения.

His actions did not match his words. / Его поступки (поведение) не соответствовали его словам.

You will be judged by your actions, not your intentions. / Тебя будут судить по твоим поступкам (поведению), а не по намерениям.

Your recent actions have caused a lot of trouble. / Ваши недавние действия (ваше поведение) стали причиной многих проблем.

action — поступок, действие

В единственном числе означает ‘действие’ или ‘поступок’. Может описывать конкретный акт поведения, но реже используется для описания ‘поведения’ в целом.

His action of returning the wallet was commendable. / Его поступок — возвращение бумажника — был достойным похвалы.

Every action has a consequence. / У каждого поступка (действия) есть последствие.

We must take immediate action. / Мы должны предпринять немедленные действия (начать действовать).

bearing — осанка, манера держаться, выправка

Относится к манере человека держаться, его осанке и внешнему виду, которые отражают его характер или чувства. Часто имеет оттенок достоинства или уверенности.

He had the proud bearing of a soldier. / У него была гордая осанка (манера держаться) солдата.

Her calm bearing had a soothing effect on the team. / Её спокойная манера держаться (поведение) оказала успокаивающее воздействие на команду.

Despite the bad news, he maintained a confident bearing. / Несмотря на плохие новости, он сохранял уверенный вид (манеру держаться).

Сообщить об ошибке или дополнить