Подорвать
Варианты перевода
blow up — подорвать, взорвать, разрушить взрывом
Взорвать что-либо, разрушить с помощью взрывчатки. Самый распространенный и стилистически нейтральный вариант для описания физического взрыва.
The terrorists planned to blow up the bridge. / Террористы планировали взорвать мост.
The soldiers were ordered to blow up the enemy's ammunition depot. / Солдатам приказали подорвать вражеский склад боеприпасов.
They used dynamite to blow up the old building. / Они использовали динамит, чтобы подорвать старое здание.
blast — взрывать, пробивать взрывом
Взорвать, особенно при проведении строительных или горных работ, чтобы расчистить территорию. Подразумевает мощный, направленный взрыв.
Engineers had to blast a tunnel through the mountain. / Инженерам пришлось подорвать породу, чтобы пробить тоннель в горе.
They will blast the rock to make way for the new road. / Они подорвут скалу, чтобы освободить место для новой дороги.
A huge crater was left where they blasted the quarry. / На месте, где они подорвали карьер, осталась огромная воронка.
detonate — привести в действие, взорвать
Привести в действие взрывное устройство. Более технический и формальный термин, чем ‘blow up’.
The bomb squad was able to detonate the device safely. / Саперы смогли безопасно подорвать устройство.
The mine can be detonated by remote control. / Мину можно подорвать с помощью дистанционного управления.
He was arrested before he could detonate the explosives. / Его арестовали до того, как он смог подорвать взрывчатку.
undermine — ослаблять, расшатывать, подтачивать
Постепенно ослаблять или разрушать (авторитет, доверие, основы чего-либо), часто тайно или незаметно. Самый точный перевод для переносного значения.
His constant criticism began to undermine her confidence. / Его постоянная критика начала подрывать её уверенность в себе.
The scandal threatened to undermine the government's authority. / Скандал угрожал подорвать авторитет правительства.
Such actions undermine the very foundations of our society. / Подобные действия подрывают сами основы нашего общества.
She tried to undermine my position in the company by spreading rumors. / Она пыталась подорвать моё положение в компании, распуская слухи.
weaken — ослаблять, делать слабее
Ослаблять (здоровье, экономику, позиции). Более общее слово, чем ‘undermine’.
Years of hard work had weakened his health. / Годы тяжелой работы подорвали его здоровье.
The long war weakened the country's economy. / Долгая война подорвала экономику страны.
The sanctions are designed to weaken their military power. / Санкции призваны подорвать их военную мощь.
subvert — расшатывать, разрушать (основы), свергать
Подрывать существующий порядок, систему, власть, часто с целью свержения или разрушения. Имеет оттенок незаконной, подрывной деятельности.
The group attempted to subvert the democratic process. / Группа пыталась подорвать демократический процесс.
He was accused of trying to subvert the state. / Его обвинили в попытке подорвать основы государства.
Foreign agents were sent to subvert the government. / Иностранных агентов отправили, чтобы подорвать правительство.
sap — истощать, лишать сил, подтачивать
Постепенно истощать, лишать (силы, энергии, решимости). Часто используется для описания медленного, изнуряющего процесса.
The intense heat sapped our energy. / Сильная жара подорвала наши силы.
Constant worry was sapping his strength. / Постоянное беспокойство подрывало его силы.
The long illness had sapped her of her vitality. / Долгая болезнь подорвала её жизненные силы.
compromise — ставить под угрозу, дискредитировать, наносить ущерб
Ставить под угрозу, наносить ущерб (безопасности, репутации, принципам), делая их уязвимыми.
Sharing your password could compromise the security of your account. / Передача вашего пароля может подорвать безопасность вашей учетной записи.
His affair with a student compromised his reputation as a teacher. / Его роман со студенткой подорвал его репутацию как учителя.
We cannot compromise our principles for financial gain. / Мы не можем подорвать наши принципы ради финансовой выгоды.
jeopardize — ставить под угрозу, рисковать
Подвергать опасности, ставить под угрозу (шансы, будущее, проект). Акцент на риске и опасности для будущего.
This mistake could jeopardize the success of the entire project. / Эта ошибка может подорвать успех всего проекта.
His reckless behavior might jeopardize his career. / Его безрассудное поведение может подорвать его карьеру.
Don't do anything that could jeopardize your chances of getting into university. / Не делай ничего, что могло бы подорвать твои шансы на поступление в университет.
impair — ухудшать, ослаблять, повреждать
Ухудшать, ослаблять или повреждать, особенно когда речь идет о здоровье, способностях или функциях организма (зрение, слух, суждение).
Working in poor light for years can impair your vision. / Многолетняя работа при плохом освещении может подорвать ваше зрение.
Lack of sleep can seriously impair your judgment. / Недостаток сна может серьезно подорвать вашу способность здраво рассуждать.
The injury impaired his ability to walk. / Травма подорвала его способность ходить.
ruin — разрушать, губить, портить
Полностью разрушить, погубить (здоровье, репутацию, карьеру). Более сильное и категоричное слово, чем ‘weaken’ или ‘undermine’.
He ruined his health with years of drinking. / Он подорвал (погубил) своё здоровье годами пьянства.
The false accusations completely ruined his reputation. / Ложные обвинения полностью подорвали (разрушили) его репутацию.
That one mistake ruined his entire career. / Та одна ошибка подорвала (разрушила) всю его карьеру.
shatter — разрушить, разбить вдребезги, уничтожить
Полностью разрушить, разбить вдребезги (уверенность, доверие, надежды, иллюзии). Передает ощущение внезапного и полного краха.
The news of his betrayal shattered her trust in men. / Новость о его предательстве подорвала её доверие к мужчинам.
Her confidence was shattered by the negative feedback. / Её уверенность в себе была подорвана негативными отзывами.
The defeat shattered the team's hopes of winning the championship. / Поражение подорвало надежды команды на победу в чемпионате.
overstrain — перенапрягать, надрывать, изнурять
Подорвать (силы, здоровье) из-за чрезмерного напряжения, переутомления. Описывает причину ослабления.
He overstrained his heart by lifting heavy weights. / Он подорвал сердце, поднимая тяжести.
She overstrained her voice by shouting too much. / Она подорвала (сорвала) голос, потому что слишком много кричала.
If you overstrain yourself at work, you will ruin your health. / Если ты будешь перенапрягаться на работе, то подорвёшь своё здоровье.
