Порог
Варианты перевода
threshold — порог, предел, граница, рубеж
Основное, наиболее общее значение. Может использоваться как в прямом смысле (порог двери), так и в переносном (предел, начальная точка какого-либо состояния, например, болевой порог).
He stopped at the threshold of the house. / Он остановился на пороге дома.
She has a low pain threshold. / У неё низкий болевой порог (предел боли).
We are on the threshold of a new discovery. / Мы на пороге (на пределе) нового открытия.
His income is just above the poverty threshold. / Его доход чуть выше порога бедности.
doorstep — порог, крыльцо, ступенька у двери
Обозначает ступеньку или площадку непосредственно перед входной дверью дома. Часто используется в бытовой речи.
The milkman left the bottles on the doorstep. / Молочник оставил бутылки на пороге (у двери).
A package was waiting for me on the doorstep. / На пороге меня ждала посылка.
He appeared on my doorstep last night without any warning. / Он появился на моём пороге вчера вечером без всякого предупреждения.
sill — порог, подоконник, нижний брус рамы
Нижняя часть дверного или оконного проёма. Чаще используется для окна (window sill — подоконник), но может означать и дверной порог, особенно в строительном контексте.
Be careful not to trip over the door sill. / Осторожно, не споткнись о дверной порог.
The wooden sill was worn down by years of use. / Деревянный порог истёрся от многолетнего использования.
The cat was sitting on the window sill. / Кошка сидела на подоконнике.
doorsill — дверной порог
Более конкретный синоним слова ‘threshold’, однозначно указывающий на нижнюю часть дверного проёма.
The bride was carried over the doorsill by the groom. / Жених перенёс невесту через порог.
The water seeped in under the doorsill. / Вода просочилась под дверной порог.
The carpenter is installing a new oak doorsill. / Плоник устанавливает новый дубовый порог.
brink — грань, край, порог (перен.)
Переносное значение. Край, грань чего-либо, обычно опасного, важного или захватывающего. Часто используется в выражении ‘on the brink of...’.
The country was on the brink of war. / Страна была на пороге войны.
Scientists are on the brink of a major breakthrough. / Учёные находятся на пороге (на пределе) крупного прорыва.
His actions brought the company to the brink of disaster. / Его действия поставили компанию на грань катастрофы.
verge — грань, порог (перен.), канун
Переносное значение, очень близкое к ‘brink’. Край, грань, состояние, близкое к чему-либо. Часто используется в выражении ‘on the verge of...’.
She was on the verge of tears. / Она была на грани слёз (вот-вот расплачется).
The economy is on the verge of collapse. / Экономика находится на пороге коллапса.
They are on the verge of signing a new contract. / Они вот-вот подпишут новый контракт.
rapids — речные пороги, быстрина
Участок реки с быстрым течением и каменистым дном, создающим волны и водовороты.
The kayakers skillfully navigated the rapids. / Байдарочники умело прошли речные пороги.
Rafting down the rapids is a popular tourist attraction. / Сплав по порогам — популярный туристический аттракцион.
The river becomes dangerous here because of the strong rapids. / Здесь река становится опасной из-за сильных порогов.
riffle — перекат, небольшой порог, быстрина
Небольшой, неглубокий и быстрый участок реки, перекат. Менее бурный и опасный, чем ‘rapids’.
We could hear the gentle sound of the riffle from our camp. / Из нашего лагеря мы слышали тихий шум переката.
Trout often feed in the shallow riffles of the stream. / Форель часто кормится на мелководных порогах ручья.
It's a shallow riffle, you can easily walk across it. / Это мелкий перекат, его можно легко перейти вброд.
step — ступенька, порог, крыльцо
Ступенька. Может использоваться для описания порога как физической ступеньки у входа.
He sat on the front step of his house. / Он сидел на ступеньке (пороге) своего дома.
Mind the step when you enter. / Смотрите под ноги (осторожно, ступенька), когда входите.
There is a high step at the entrance. / У входа высокий порог.
