Порт

Варианты перевода

port — порт, портовый город, гавань

Основной и самый универсальный перевод. Обозначает город или населенный пункт с гаванью, где суда могут загружаться и разгружаться. Может также относиться к самой гавани.

The ship will arrive in port tomorrow morning. / Корабль прибудет в порт завтра утром.

Odessa is a major port on the Black Sea. / Одесса — крупный порт на Черном море.

We had a long journey, but our final port of call was Lisbon. / У нас было долгое путешествие, но нашим последним портом захода был Лиссабон.

The customs officers inspected the cargo at the port. / Таможенники досмотрели груз в порту.

harbor — гавань, бухта, порт-убежище

Американский вариант написания слова ‘harbour’. Обозначает защищенную от волн прибрежную зону (естественную или искусственную), где корабли могут безопасно стоять на якоре. Акцент на безопасной стоянке.

The boats were all safe in the harbor during the storm. / Все лодки были в безопасности в гавани во время шторма.

We could see the lights of the city across the harbor. / Мы видели огни города на той стороне гавани.

Sydney has a beautiful natural harbor. / В Сиднее красивая естественная гавань.

harbour — гавань, бухта, порт-убежище

Британский вариант написания слова ‘harbor’. Значение идентично: защищенная прибрежная зона для стоянки судов. В британском английском используется только это написание.

Fishing boats filled the small harbour. / Рыбацкие лодки заполнили маленькую гавань.

The ferry is about to enter the harbour. / Паром вот-вот войдет в гавань.

They built a new wall to protect the harbour from strong waves. / Они построили новую стену, чтобы защитить гавань от сильных волн.

seaport — морской порт, портовый город

Слово, которое подчеркивает, что порт находится на море (sea) и предназначен для морских судов. Часто используется для обозначения крупных портовых городов, занимающихся международной торговлей.

Hamburg is one of Europe's busiest seaports. / Гамбург — один из самых загруженных морских портов Европы.

The ancient seaport was a center for trade. / Древний морской порт был центром торговли.

The economy of the region depends on its seaport. / Экономика региона зависит от его морского порта.

dock — док, причал, пирс

Конкретная часть порта: сооружение (причал, пирс), к которому швартуется судно для погрузки, разгрузки или ремонта. Также может означать акваторию между двумя пирсами.

The container ship is waiting at the dock to be unloaded. / Контейнеровоз ждет у дока для разгрузки.

He works as a crane operator at the dock. / Он работает крановщиком в доке.

The ship went into dry dock for repairs. / Корабль встал в сухой док для ремонта.

We watched the sailors tie the boat to the dock. / Мы смотрели, как моряки привязывают лодку к причалу.

Сообщить об ошибке или дополнить