Потрогать

Варианты перевода

touch — потрогать, дотронуться, прикоснуться, касаться

Основной и самый нейтральный перевод. Означает физический контакт с чем-либо, обычно рукой или пальцами. Используется в самых разных ситуациях.

She touched his arm to get his attention. / Она потрогала его за руку, чтобы привлечь его внимание.

Can I touch the fabric to feel its texture? / Можно потрогать ткань, чтобы ощутить её текстуру?

The hot pan burned me the moment I touched it. / Горячая сковорода обожгла меня, как только я её потрогал.

He gently touched the flower's petal. / Он осторожно потрогал лепесток цветка.

feel — пощупать, ощупать, ощутить

Прикоснуться к чему-либо, чтобы определить или изучить го качества (текстуру, температуру, твердость).

Feel this sweater, it's so soft. / Потрогай этот свитер, он такой мягкий.

He felt her forehead to check for a fever. / Он потрогал её лоб, чтобы проверить, нет ли у неё жара.

Feel the wall; the paint is still wet. / Потрогай стену, краска ещё мокрая.

handle — подержать в руках, осмотреть, обращаться с

Означает не просто потрогать, а взять в руки, подержать, чтобы осмотреть или изучить предмет. Подразумевает более основательный контакт, чем ‘touch’.

The museum curator allowed me to handle the ancient sword. / Смотритель музея разрешил мне подержать в руках (потрогать) древний меч.

Customers are invited to handle the products. / Покупателям предлагается трогать товары руками.

Before buying the watermelon, she handled a few to check for ripeness. / Прежде чем купить арбуз, она потрогала несколько штук, чтобы проверить их спелость.

finger — перебирать пальцами, теребить

Осторожно или задумчиво прикасаться к чему-либо пальцами.

She fingered the delicate lace on the dress. / Она потрогала пальцами нежное кружево на платье.

He nervously fingered the coins in his pocket. / Он нервно перебирал (трогал) пальцами монеты в кармане.

The detective fingered the evidence bag thoughtfully. / Детектив задумчиво потрогал пальцами пакет с уликами.

poke — ткнуть, тыкать, ткнуть пальцем

Ткнуть в кого-либо или что-либо, обычно пальцем или каким-нибудь предметом.

The child curiously poked the snail with his finger. / Ребёнок с любопытством потрогал улитку пальцем.

She poked me in the back to get my attention. / Она ткнула (потрогала) меня в спину, чтобы привлечь моё внимание.

He poked the strange substance with a stick to see if it was solid. / Он потрогал палкой странную субстанцию, чтобы проверить, твёрдая ли она.

tap — постучать, слегка коснуться, похлопать

Означает лёгкое, отрывистое прикосновение. Похоже на ‘постучать’, но может использоваться и в значении ‘слегка потрогать’, чтобы привлечь внимание.

She tapped him on the shoulder. / Она легонько стукнула (постучала) его по плечу.

He tapped the screen to open the application. / Он коснулся экрана (слегка нажал), чтобы открыть приложение.

The teacher tapped the map with a pointer to show the capital. / Учитель коснулся карты указкой, чтобы показать столицу.

Сообщить об ошибке или дополнить