Праздный

Варианты перевода

idle — праздный, бездеятельный, незанятый, досужий, пустой, простаивающий

Основной и наиболее частый перевод. Означает как ‘незанятый работой, бездельничающий’, так и ‘пустой, бесцельный, бесполезный’ (о разговорах, угрозах и т.д.).

Idle hands are the devil's workshop. / Праздные руки — мастерская дьявола. (Русский аналог: От скуки на все руки).

The factory has been standing idle for a year. / Завод простаивает (стоит праздным) уже год.

We don't have time for idle chatter. / У нас нет времени на праздную болтовню.

It was just an idle threat; he didn't mean it. / Это была просто праздная (пустая) угроза, он не имел это в виду.

He spent his idle moments reading books. / Он проводил свои праздные минуты за чтением книг.

leisure — досуговый, свободный

Используется как прилагательное для описания времени, занятий или образа жизни, свободных от работы; досуговый. Часто входит в состав устойчивых выражений.

What do you do in your leisure time? / Чем вы занимаетесь в свободное время (на досуге)?

The hotel offers a wide range of leisure activities. / Отель предлагает широкий спектр развлекательных мероприятий.

He led a life of leisure after retiring. / После выхода на пенсию он вёл праздную жизнь.

unoccupied — незанятый, свободный

Нейтральное слово, означающее ‘незанятый’ в данный момент, свободный. Не несет негативной оценки, в отличие от ‘indolent’.

An unoccupied mind is vulnerable to bad thoughts. / Праздный ум уязвим для дурных мыслей.

I found him at his desk, unoccupied for once. / Я застал его за столом, на этот раз ничем не занятого (праздного).

Please sit at any unoccupied table. / Пожалуйста, садитесь за любой свободный (незанятый) столик.

inactive — бездействующий, неактивный, пассивный

Означает ‘неактивный’, ‘бездействующий’. Подчеркивает отсутствие действия или движения.

He was inactive for most of the day, just sitting on the sofa. / Большую часть дня он был неактивен (вёл праздный образ жизни), просто сидел на диване.

The market remained inactive this morning. / Этим утром рынок оставался неактивным.

After his injury, the player was inactive for two months. / После травмы игрок бездействовал в течение двух месяцев.

indolent — ленивый, вялый, апатичный

Имеет негативный оттенок и описывает ленивого человека, избегающего работы и усилий; праздный от лени.

He was an indolent man who enjoyed doing nothing. / Он был праздным (ленивым) человеком, который наслаждался бездельем.

She had an indolent disposition and preferred to let others work. / У нее был ленивый (праздный) характер, и она предпочитала, чтобы работали другие.

It was a hot, indolent summer afternoon. / Это был жаркий, томный (располагающий к праздности) летний день.

leisured — состоятельный, обеспеченный, неспешный

Описывает человека или социальный класс, имеющий много свободного времени и денег и потому не нуждающийся в работе.

She came from the leisured class and had never worked a day in her life. / Она происходила из праздного класса и никогда в жизни не работала ни дня.

He dreamed of a leisured retirement in the countryside. / Он мечтал о праздной жизни на пенсии в деревне.

They enjoyed a leisured breakfast on the sunny terrace. / Они наслаждались неспешным (праздным) завтраком на солнечной террасе.

frivolous — легкомысленный, пустой, несерьезный, пустяковый

Означает ‘легкомысленный’, ‘несерьезный’, ‘пустой’. Используется для описания вопросов, занятий или поведения, не имеющих серьезной цели или ценности.

Let's not waste time on frivolous questions. / Давайте не будем тратить время на праздные (пустые) вопросы.

He spent his inheritance on frivolous pursuits. / Он потратил свое наследство на праздные (легкомысленные) забавы.

This is a serious matter, not a frivolous one. / Это серьёзный вопрос, а не какой-то поверхностный (легкомысленный).

empty — пустой, бессодержательный, бесцельный

Подчеркивает отсутствие содержания, смысла или искренности. Часто используется в сочетаниях ‘пустые слова’, ‘праздная жизнь’.

His life felt empty and without purpose. / Его жизнь казалась праздной и бесцельной.

The speech was full of empty promises. / Речь была полна пустых (праздных) обещаний.

Don't listen to their empty talk. / Не слушай их праздные разговоры.

vacuous — пустой, бессмысленный, глупый

Более сильное слово, чем ‘empty’, означающее ‘пустой’, ‘бессодержательный’ с оттенком глупости, отсутствия ума или мыслей.

He had a vacuous expression on his face. / У него было бессмысленное выражение лица.

She gave a vacuous smile to the camera. / Она пусто (бессмысленно) улыбнулась в камеру.

Their conversation was vacuous and full of clichés. / Их разговор был праздным (пустым) и полным клише.

vacant — свободный, пустующий, отрешенный, отсутствующий

Означает ‘свободный’, ‘незанятый’, ‘пустующий’ (о месте, должности). Также может описывать взгляд, лишенный мысли или выражения (‘пустой взгляд’).

There was a vacant look in his eyes, as if he wasn't listening. / В его глазах был праздный (отсутствующий) взгляд, как будто он не слушал.

The position of chairman is now vacant. / Должность председателя сейчас вакантна (свободна).

She stared into the distance with a vacant expression. / Она смотрела вдаль с пустым (праздным) выражением лица.

otiose — излишний, бесполезный, ненужный

Редкое, формальное слово. Означает бесцельность, бездействие или ненужность. Похоже на ‘idle’ или ‘useless’.

Asking him again would be an otiose exercise. / Спрашивать его снова было бы праздным (бесполезным) занятием.

He made a few otiose comments that added nothing to the debate. / Он сделал несколько праздных (излишних) комментариев, которые ничего не добавили к дискуссии.

Since the decision has been made, further discussion is otiose. / Поскольку решение уже принято, дальнейшее обсуждение является праздным (ненужным).

Сообщить об ошибке или дополнить