Призыв

Варианты перевода

call — призыв, обраение, воззвание, клич

Общее и наиболее частое значение. Употребляется, когда речь идет о призыве к действию, просьбе о помощи или требовании внимания.

It was a call for peace in the region. / Это был призыв к миру в регионе.

She made a call for volunteers to help with the event. / Она обратилась с призывом к добровольцам помочь с мероприятием.

Ignoring the doctor's call to rest, he went back to work. / Проигнорировав призыв врача отдохнуть, он вернулся к работе.

The president's call for unity was heard across the country. / Призыв президента к единству был услышан по всей стране.

appeal — обращение, воззвание, мольба

Серьёзная, срочная или эмоциональная просьба к кому-либо. Часто используется в контексте благотворительности, сбора средств или обращения к общественности.

The charity launched an appeal for donations to help the victims. / Благотворительная организация начала обращение (призыв) о сборе пожертвований для помощи пострадавшим.

He made a heartfelt appeal to the public for information. / Он обратился к общественности с искренним призывом предоставить информацию.

This is a final appeal for witnesses to come forward. / Это последний призыв к свидетелям дать показания.

summons — повестка, вызов (в суд), официальное требование

Официальный призыв или вызов явиться куда-либо, особенно в суд или на военную службу. Имеет юридический или формальный оттенок.

He received a summons to appear in court. / Он получил вызов (повестку) в суд.

A royal summons required all lords to attend the council. / Королевский призыв требовал, чтобы все лорды присутствовали на совете.

Ignoring a military summons is a serious offense. / Игнорирование призыва (повестки) в армию является серьезным правонарушением.

conscription — воинская повинность, обязательная военная служба, набор в армию

Обязательный призыв на военную службу, как система или процесс. Формальный термин.

Many countries have abolished military conscription. / Многие страны отменили обязательный призыв на военную службу.

He was trying to avoid conscription by studying at the university. / Он пытался избежать призыва в армию, обучаясь в университете.

The government announced the start of the spring conscription. / Правительство объявило о начале весеннего призыва.

draft — набор в армию, воинская повинность (в США)

Американский перевод слова ‘conscription’. Обозначает призыв на военную службу, особенно в США.

During the Vietnam War, many young men were worried about the draft. / Во время войны во Вьетнаме многие молодые люди беспокоились о призыве в армию.

He received his draft notice in the mail. / Он получил по почте уведомление о призыве.

There were widespread protests against the military draft. / Прошли массовые протесты против военного призыва.

plea — мольба, просьба, прошение

Эмоциональная и настойчивая просьба, мольба. Часто используется, когда просящий находится в уязвимом положении.

She made a desperate plea for help. / Она сделала отчаянное заявление (мольбу) о помощи.

The prisoner's plea for mercy was rejected. / Призыв (мольба) заключенного о помиловании был отклонен.

His letter was a moving plea for forgiveness. / Его письмо было трогательным призывом (мольбой) о прощении.

rallying cry — боевой клич, объединяющий лозунг, клич

Фраза или идея, используемая для объединения людей с целью поддержки общего дела. Часто имеет политический или социальный контекст.

'Freedom for all!' became the rallying cry of the rebels. / «Свободу для всех!» стало боевым призывом повстанцев.

The team adopted 'Never give up' as their rallying cry for the season. / Команда приняла «Никогда не сдавайся» в качестве своего объединяющего призыва на сезон.

Environmental protection has become a powerful rallying cry for the younger generation. / Защита окружающей среды стала мощным призывом, объединяющим молодое поколение.

slogan — лозунг, девиз, слоган

Короткая и запоминающаяся фраза, используемая в рекламе или политике для выражения идеи или цели; лозунг, девиз.

The protesters were chanting anti-government slogans. / Протестующие скандировали антиправительственные призывы (лозунги).

The party's election slogan was 'A future for everyone'. / Предвыборным призывом (лозунгом) партии было «Будущее для каждого».

'Just do it' is a world-famous advertising slogan. / «Просто сделай это» — всемирно известный рекламный призыв (слоган).

Сообщить об ошибке или дополнить