Призывать
Варианты перевода
to call — призывать, звать, обращаться с призывом, требовать
Общий, нейтральный глагол. Обращаться к кому-либо с просьбой, требованием или предложением что-то сделать. Часто используется с инфинитивом (to do something).
The opposition leader called on the government to resign. / Лидер оппозиции призвал правительство уйти в отставку.
He called his dog to come back. / Он призвал свою собаку вернуться.
She called for silence in the classroom. / Она призвала к тишине в классе.
to call for — требовать, выступать за, взывать к
Публично просить или требовать, чтобы что-то произошло. Часто относится к действиям, решениям или переменам, а не к конкретным людям.
The protesters were calling for the president's resignation. / Протестующие призывали к отставке президента.
This situation calls for immediate action. / Эта ситуация требует немедленных действий.
The report calls for a complete reform of the system. / Доклад призывает к полной реформе системы.
to call on / upon — обращаться с призывом, взывать к, официально просить
Формальный призыв, обращение к кому-либо (человеку, группе, организации) с просьбой или требованием сделать что-то. ‘Upon’ более формально, чем ‘on’.
The UN Secretary-General called upon all nations to work for peace. / Генеральный секретарь ООН призвал все нации работать во имя мира.
I now call upon the speaker to address the audience. / Сейчас я призываю (приглашаю) спикера обратиться к аудитории.
She felt called upon to tell the truth. / Она почувствовала себя обязанной (призванной) сказать правду.
to urge — настоятельно призывать, убеждать, побуждать
Настоятельно советовать или убеждать кого-то что-то сделать. Подразумевает сильное желание убедить, настойчивость.
I urge you to reconsider your decision. / Я настоятельно призываю вас пересмотреть свое решение.
His parents urged him to study medicine. / Его родители призывали (убеждали) его изучать медицину.
The charity urged the public to donate generously. / Благотворительная организация призвала общественность делать щедрые пожертвования.
Police are urging drivers to be careful in the fog. / Полиция призывает водителей быть осторожными в тумане.
to appeal — взывать, обращаться с мольбой, апеллировать к
Обращаться с горячей, эмоциональной просьбой (часто к чувствам, совести, логике). Используется с предлогом ‘to’ (appeal to someone).
The government is appealing to everyone to save water. / Правительство призывает всех экономить воду.
He appealed to the court for mercy. / Он призвал суд к милосердию (взывал к милосердию).
They are appealing for clothes and blankets for the refugees. / Они призывают (просят) приносить одежду и одеяла для беженцев.
to summon — вызывать (в суд), созывать, собирать (силы, мужество)
Официально вызывать, требовать явиться куда-либо (в суд, на собрание). Также используется в значении ‘собирать’, ‘мобилизовать’ (силы, мужество).
He was summoned to appear in court as a witness. / Его вызвали в суд в качестве свидетеля.
The king summoned his advisors for an emergency meeting. / Король призвал (созвал) своих советников на экстренное совещание.
She tried to summon the courage to speak. / Она пыталась вызвать в себе (собраться с) мужество, чтобы заговорить.
to conscript — призывать на военную службу, мобилизовать
Официально призывать на обязательную военную службу. Юридический и военный термин.
He was conscripted into the army at the age of 18. / Его призвали в армию в возрасте 18 лет.
During the war, all able-bodied men were conscripted. / Во время войны все трудоспособные мужчины были призваны на военную службу.
The government announced it would conscript another 100,000 men. / Правительство объявило, что призовёт ещё 100 000 человек.
to draft — призывать на военную службу, забирать в армию
Американский перевод ‘conscript’. Призывать на обязательную военную службу.
My grandfather was drafted to fight in the Vietnam War. / Моего дедушку призвали воевать во Вьетнаме.
Many young men were drafted into the military. / Многих молодых людей призвали в армию.
He was afraid he would be drafted. / Он боялся, что его призовут (на службу).
to call up — призывать (резервистов), мобилизовать
Фразовый глагол. Призывать на военную службу, особенно резервистов. Также может означать ‘позвонить по телефону’.
The reservists were called up when the war began. / Резервистов призвали, когда началась война.
Thousands of soldiers were called up for active duty. / Тысячи солдат были призваны на действительную службу.
If the situation worsens, more troops will be called up. / Если ситуация ухудшится, будет призвано больше войск.
