Прикол
Варианты перевода
joke — прикол, шутка, анекдот
Самое общее значение. Обозначает шутку, анекдот или смешную историю, рассказанную, чтобы рассмешить кого-либо.
He told a funny joke, and everyone laughed. / Он рассказал смешной прикол (шутку), и все засмеялись.
I don't get the joke. Can you explain it? / Я не понял шутку (анекдот). Можешь объяснить?
It was just a joke, don't take it personally. / Это был просто прикол, не принимай близко к сердцу.
prank — розыгрыш, шалость
Физическая шутка или розыгрыш, часто требующий подготовки. Цель — разыграть кого-то.
His friends played a prank on him for his birthday. / Друзья устроили ему розыгрыш на день рождения.
Putting salt in the sugar bowl is a classic prank. / Насыпать соль в сахарницу — это классический прикол.
The phone call wasn't serious, it was just a prank. / Телефонный звонок был несерьёзным, это был просто прикол (розыгрыш).
gag — гэг, комический трюк, шутка
Короткая, часто визуальная шутка, гэг. Обычно используется в комедийных шоу, фильмах или выступлениях.
The comedian's best gag involved a rubber chicken. / Лучшим приколом (гэгом) комика был номер с резиновой курицей.
The movie was full of silly visual gags. / Фильм был полон глупых визуальных приколов.
He had a running gag about his terrible cooking. / У него был повторяющийся прикол о том, как ужасно он готовит.
funny thing — забавный случай, смешная история, казус
Описывает забавный или странный случай, ситуацию, факт. Часто используется в обороте ‘the funny thing is...’ (прикол в том, что...).
A funny thing happened to me on my way to work. / По дороге на работу со мной произошел прикол (забавный случай).
The funny thing is, he actually won the lottery. / Прикол в том, что он на самом деле выиграл в лотерею.
Let me tell you a funny thing about my cat. / Дай-ка я расскажу тебе один прикол про своего кота.
kicker — соль, загвоздка, вся фишка
Неожиданный или ироничный поворот в истории, самая суть, которая всё меняет. Синонимично ‘the catch’ или ‘punchline’.
The job pays well, but here's the kicker: you have to work on weekends. / Работа хорошо оплачивается, но вот прикол: нужно работать по выходным.
He told a long story, and the kicker was that it all was a dream. / Он рассказал длинную историю, а прикол (развязка) был в том, что это всё было сном.
And the kicker? The keys they were looking for were in his pocket the whole time. / И в чем прикол? Ключи, которые они искали, всё это время были у него в кармане.
punchline — концовка шутки, соль анекдота, развязка
Заключительная, самая смешная часть анекдота или шутки, её развязка.
He always messes up the punchline of his jokes. / Он вечно портит концовку (самый прикол) своих шуток.
The joke wasn't funny because the punchline was too predictable. / Шутка была несмешной, потому что её суть (прикол) была слишком предсказуемой.
Wait for it... the punchline is the best part. / Подожди... самый прикол в конце.
inside joke — шутка для своих, внутренний мем
Шутка, понятная только определённому кругу людей, ‘шутка для своих’.
They were all laughing, but I didn't get it. It must have been an inside joke. / Они все смеялись, а я не понял. Наверное, это был какой-то внутренний прикол.
Our group of friends has a lot of inside jokes from our university years. / У нашей компании друзей много своих приколов с университетских времен.
She mentioned 'the blue chair', which is an old inside joke between us. / Она упомянула «синий стул» — это наш старый внутренний прикол.
running gag — дежурная шутка, повторяющаяся шутка
Повторяющаяся шутка в фильме, сериале, книге или внутри группы друзей.
In the TV show, the character's clumsiness is a running gag. / В этом сериале неуклюжесть персонажа — это повторяющийся прикол.
His habit of singing in the elevator became a running gag in our office. / Его привычка петь в лифте стала постоянным приколом у нас в офисе.
The writers included a running gag about the mysterious neighbor in every episode. / Сценаристы вставляли в каждый эпизод повторяющийся прикол про таинственного соседа.
quirk — странность, особенность, заскок
Странная, но забавная или милая особенность характера человека или предмета; ‘заскок’, ‘пунктик’.
He has a quirk of collecting sugar packets from different cafes. / У него есть такой прикол (особенность) — собирать пакетики с сахаром из разных кафе.
One of her quirks is that she must arrange her books by color. / Один из ее приколов (странностей) в том, что она должна расставлять книги по цвету.
This old car has its quirks, but I love it. / У этой старой машины есть свои приколы, но я её люблю.
fun part — самое смешное, самое интересное, вся прелесть
Самое интересное, забавное или увлекательное в каком-либо деле, ситуации. Также используется ‘the best part’.
The fun part of the game is creating your own character. / Самый прикол в этой игре — создавать своего персонажа.
Now comes the fun part: let's see if this machine works. / А теперь начинается самый прикол: посмотрим, работает ли эта машина.
The best part is that we finished everything ahead of schedule. / Самый прикол в том, что мы закончили всё раньше срока.
catch — подвох, загвоздка, скрытое условие
Подвох, скрытая проблема или неожиданное условие. Обычно во фразе ‘What's the catch?’ (В чем прикол/подвох?).
The offer seems too good to be true. What's the catch? / Предложение кажется слишком хорошим, чтобы быть правдой. В чем подвох (ловушка)?
You can get it for free, but the catch is you have to watch a 30-minute ad. / Ты можешь получить это бесплатно, но прикол в том, что нужно посмотреть 30-минутную рекламу.
There's no catch, it's a genuine gift. / Тут нет никакого прикола (подвоха), это настоящий подарок.
cool thing — фишка, фича, крутая штука
(Сленг) Классная, интересная, модная вещь, особенность или функция. Разговорный вариант.
My new phone has this cool thing where the screen folds in half. / В моем новом телефоне есть такой прикол: экран складывается пополам.
Check out this cool thing I found at the flea market. / Зацени, какой прикол я нашел на блошином рынке.
He showed me a cool thing you can do in this app. / Он показал мне один крутой прикол, который можно сделать в этом приложении.
