Разбиваться

Варианты перевода

break — разбиваться, ломаться, трескаться, разламываться

Самый общий и часто используемый глагол. Обозначает разделение на части в результате удара, падения или давления. Может использоваться как для хрупких предметов (посуда, стекло), так и в переносном смысле (о сердце, о волнах).

Be careful not to break the glass. / Будь осторожен, не разбей стакан. (Стакан может разбиться).

The plate slipped from her hands and broke on the floor. / Тарелка выскользнула у нее из рук и разбилась об пол.

His heart broke when he heard the news. / Его сердце разбилось, когда он услышал новости.

The waves were breaking against the rocks. / Волны разбивались о скалы.

shatter — разбиться вдребезги, разлететься на осколки, расколоться

Означает ‘разбиться вдребезги’, разлететься на множество мелких осколков. Используется, когда речь идет о полном разрушении хрупкого предмета, например, стекла, зеркала, или в переносном смысле для надежд, иллюзий.

The window shattered into a thousand pieces. / Окно разлетелось (разбилось) на тысячу осколков.

The mirror fell and shattered. / Зеркало упало и разбилось вдребезги.

Her dreams of becoming a singer shattered after the audition. / Ее мечты стать певицей разбились после прослушивания.

crash — потерпеть крушение, попасть в аварию, врезаться

Используется в основном для транспортных средств (машина, самолет, поезд), которые попадают в аварию и разрушаются. Также используется для компьютерных систем, которые перестают работать.

The car crashed into a wall. / Машина врезалась в стену и разбилась.

Sadly, the plane crashed killing everyone on board. / К сожалению, самолет разбился, и все на борту погибли.

My computer crashed and I lost all my work. / Мой компьютер «разбился» (сломался), и я потерял всю работу.

smash — разбиться вдребезги, раздробиться, расколошматить(ся)

Похоже на ‘shatter’, но подразумевает большую силу, шум и агрессию. Означает разбиться с силой и громким звуком. Часто используется в значении ‘разбить что-то’, но может означать и ‘разбиться’.

The vase fell and smashed on the stone floor. / Ваза упала и с грохотом разбилась о каменный пол.

He heard the sound of glass smashing. / Он услышал звук разбивающегося стекла.

The bottle smashed against the wall. / Бутылка разбилась о стену.

be broken — быть разбитым, быть сломанным

Это пассивная конструкция, которая описывает состояние предмета после того, как он разбился. Она указывает на результат действия.

The window was broken by a stone. / Окно было разбито камнем.

My favorite cup is broken, and I can't fix it. / Моя любимая чашка разбита, и я не могу ее починить.

After the news, she felt that her heart was broken. / После новостей она почувствовала, что ее сердце разбито.

be wrecked — потерпеть крушение, быть разрушенным

Описывает состояние сильного разрушения, обычно в результате аварии. Чаще всего относится к транспортным средствам (кораблям, машинам) или зданиям.

The ship was wrecked on the rocks. / Корабль разбился о скалы.

After the accident, his car was completely wrecked. / После аварии его машина была полностью разбита.

Their plans for the holiday were wrecked by the bad weather. / Их планы на отпуск были разрушены (разбиты) плохой погодой.

fall to pieces — развалиться на части, рассыпаться

Фразовый глагол, означающий ‘развалиться на куски’. Может использоваться как для физических объектов, так и в переносном смысле для описания эмоционального срыва или краха планов.

The old book fell to pieces in my hands. / Старая книга развалилась (разбилась) на куски у меня в руках.

After his business failed, he just fell to pieces. / После того, как его бизнес провалился, он просто расклеился (эмоционально разбился).

Their marriage is falling to pieces. / Их брак разваливается на части.

split up — расстаться, разойтись, разделиться

В основном используется, когда речь идет о людях. Означает ‘разойтись’, ‘расстаться’ (о паре) или ‘разделиться’ (о группе).

The band split up last year. / Группа распалась в прошлом году.

After five years together, they decided to split up. / После пяти лет вместе они решили разойтись (разбежаться).

Let's split up into smaller groups to search the area. / Давайте разобьемся на более мелкие группы, чтобы обыскать территорию.

break down — разделяться, распадаться на части, расщепляться

Разрушиться, потерпеть крах (о планах, надеждах, переговорах).

The problem can be broken down into three main parts. / Проблему можно разбить на три основные части.

The teacher broke the process down for the students. / Учитель разбил (объяснил по частям) этот процесс для учеников.

In digestion, food is broken down into nutrients. / В процессе пищеварения еда расщепляется (разбивается) на питательные вещества.

be divided — делиться, разделяться, быть разделенным

Пассивная конструкция, описывающая состояние разделения на группы или части. Часто используется для людей, мнений, территорий.

The class was divided into four groups. / Класс разбился (был разделен) на четыре группы.

The country was divided by civil war. / Страна была разбита (расколота) гражданской войной.

Public opinion is divided on this issue. / Общественное мнение по этому вопросу разбито (разделилось).

break up — расстаться, развалиться на части, расколоться

Похоже на ‘split up’, используется для отношений (‘расстаться’). Также может означать физическое разрушение, когда что-то большое разламывается на части, например, корабль или лед.

She broke up with her boyfriend. / Она рассталась со своим парнем (их пара распалась).

The ship broke up on the rocks during the storm. / Корабль разбился о скалы во время шторма.

The ice on the river will break up in the spring. / Лед на реке вскроется (разобьется) весной.

splinter — расколоться, разлететься на щепки

Означает раскалываться на мелкие, тонкие и острые щепки. В основном применяется к дереву или подобным материалам.

The old wooden door splintered when he kicked it. / Старая деревянная дверь разлетелась на щепки (разбилась), когда он ударил ее ногой.

The bat splintered when it hit the ball. / Бита раскололась (разбилась на щепки), ударившись о мяч.

The political party splintered into several smaller factions. / Политическая партия раскололась (разбилась) на несколько мелких фракций.

fall apart — разваливаться, рассыпаться, приходить в упадок

Очень похоже на ‘fall to pieces’. Означает ‘разваливаться’, ‘приходить в негодность’. Применяется к предметам, которые теряют свою структуру, а также к планам, организациям или эмоциональному состоянию.

My old shoes are falling apart. / Мои старые ботинки рассыпаются (разваливаются).

The whole plan fell apart at the last minute. / Весь план развалился (разбился) в последнюю минуту.

He was falling apart after his wife left him. / Он был совершенно разбит (расклеился) после того, как жена ушла от него.

Сообщить об ошибке или дополнить