Ранка

Варианты перевода

sore — ранка, болячка, язвочка, воспаление

Болезненное, воспаленное место на коже или слизистой оболочке, язвочка. Может быть как открытой ранкой, так и просто воспалением без повреждения кожи.

I have a sore on my lip from the cold wind. / У меня ранка (болячка) на губе от холодного ветра.

Don't touch that sore, you'll infect it. / Не трогай эту ранку, ты можешь занести инфекцию.

The tight shoes gave me a sore on my heel. / Тесные туфли натерли мне ранку (мозоль) на пятке.

He had a nasty sore on his leg that wouldn't heal. / У него на ноге была ужасная ранка (язва), которая никак не заживала.

small wound — небольшая рана, маленькая рана

Общее обозначение для небольшого повреждения кожи. Наиболее прямой и универсальный перевод.

The doctor cleaned the small wound and put a plaster on it. / Врач обработал маленькую ранку и наклеил на нее пластырь.

It's just a small wound, there's no need to panic. / Это всего лишь небольшая ранка, не нужно паниковать.

How did you get that small wound on your hand? / Откуда у тебя эта маленькая ранка на руке?

cut — порез

Порез; ранка, полученная от острого предмета, такого как нож, стекло или бумага.

He got a small cut on his finger while chopping onions. / Он получил небольшой порез (ранку) на пальце, когда резал лук.

Be careful with that paper, you can get a nasty paper cut. / Осторожнее с этой бумагой, можно сильно порезаться (получить ранку).

You should put a bandage on that cut. / Тебе следует наложить повязку на эту ранку.

scrape — ссадина

Ссадина; ранка, полученная в результате трения о твердую, шероховатую поверхность (например, при падении на асфальт или ковер).

The boy fell off his scooter and got a scrape on his knee. / Мальчик упал с самоката и получил ссадину (ранку) на колене.

She cleaned the scrape with antiseptic to prevent infection. / Она обработала ранку антисептиком, чтобы предотвратить заражение.

My elbow is still sore from that scrape. / Мой локоть все еще болит после той ссадины (ранки).

scratch — царапина

Царапина; неглубокая, линейная ранка, оставленная чем-то острым — когтями, ногтями, веткой или колючкой.

My kitten left a tiny scratch on my hand. / Мой котенок оставил крошечную царапину (ранку) у меня на руке.

He got a deep scratch from a rose thorn. / Он получил глубокую царапину (ранку) от шипа розы.

The scratch isn't bleeding, so it's probably fine. / Царапина (ранка) не кровоточит, так что, наверное, все в порядке.

graze — ссадина, царапина

Ссадина. По значению очень похоже на ‘scrape’, но чаще используется в британском английском. Подразумевает поверхностное повреждение, при котором содрана кожа.

She had a graze on her elbow after she tripped on the pavement. / У нее была ссадина (ранка) на локте после того, как она споткнулась о тротуар.

He grazed his knuckles on the brick wall. / Он содрал кожу (получил ранку) на костяшках пальцев о кирпичную стену.

It's only a graze, it will heal in a couple of days. / Это всего лишь ссадина (ранка), она заживет через пару дней.

wound — рана, ранение, повреждение

Общий термин для обозначения раны. Обычно подразумевает более серьезное или глубокое повреждение, чем ‘ранка’. Слово ‘ранка’ — это уменьшительная форма от слова ‘рана’ (wound).

The doctor stitched the wound. / Врач зашил рану.

Even a small wound needs to be cleaned properly. / Даже маленькую ранку нужно как следует обработать.

He suffered a gunshot wound. / Он получил огнестрельное ранение (рану).

Time heals all wounds. / Время лечит (исцеляет) все раны.

Сообщить об ошибке или дополнить