Случайный
Варианты перевода
random — случайный, произвольный, выбранный наугад, беспорядочный
Основное и самое частое значение. Указывает на полное отсутствие системы, закономерности, плана или предсказуемости. Выбранный наугад, произвольно.
The winners will be chosen by random selection. / Победители будут выбраны случайным образом.
He was asking random people on the street for directions. / Он спрашивал дорогу у случайных людей на улице.
The list of names is in a random order. / Список имён расположен в случайном порядке.
The computer generates a sequence of random numbers. / Компьютер генерирует последовательность случайных чисел.
accidental — непреднамеренный, неумышленный, нечаянный
Произошедший по случайности, непреднамеренно, неумышленно. Часто подразумевает ошибку, неожиданное событие или несчастный случай.
The discovery of penicillin was accidental. / Открытие пенициллина было случайным.
The police confirmed that the fire was accidental. / Полиция подтвердила, что пожар был случайным (произошёл по неосторожности).
It was an accidental meeting; we hadn't planned to see each other. / Это была случайная встреча; мы не планировали видеться.
casual — непостоянный, временный, небрежный, мимолетный
Имеет несколько оттенков: 1. Непостоянный, временный (о работе, отношениях). 2. Небрежный, сделанный как бы между прочим, без особого внимания.
We are not close friends, just casual acquaintances. / Мы не близкие друзья, просто случайные знакомые.
He has a casual job at the warehouse. / У него случайная (непостоянная) работа на складе.
It was just a casual remark, I didn't mean to offend you. / Это было лишь случайное замечание, я не хотел вас обидеть.
She gave the room a casual glance. / Она бросила на комнату случайный (беглый) взгляд.
incidental — побочный, сопутствующий, второстепенный, несущественный
Побочный, сопутствующий. Происходящий в связи с чем-то более важным, но не являющийся главной частью. Часто используется в формальном или деловом контексте.
Your salary is intended to cover travel and other incidental expenses. / Ваша зарплата предназначена для покрытия транспортных и прочих случайных (сопутствующих) расходов.
The report was long and full of incidental details. / Отчет был длинным и полным случайных (второстепенных) деталей.
Our main goal is profit; customer satisfaction is an incidental benefit. / Наша главная цель — прибыль; удовлетворенность клиентов — это случайное (побочное) преимущество.
fortuitous — счастливый, удачный
Случайный, но при этом удачный, счастливый. Произошедший по счастливой случайности. Слово имеет положительную окраску и относится к книжному стилю.
From a cash standpoint, the company's timing was fortuitous. / С финансовой точки зрения, выбранный компанией момент был случайным и очень удачным.
A series of fortuitous events led to his success. / К его успеху привела череда счастливых случайностей.
The meeting was a fortuitous one, as it solved all my problems. / Встреча была случайной, но очень удачной, так как она решила все мои проблемы.
chance — непредвиденный, неожиданный
Используется как прилагательное перед существительным. Означает ‘произошедший по воле случая’. Очень близко по значению к ‘random’ и ‘accidental’.
It was a chance meeting with an old school friend. / Это была случайная встреча со старым школьным другом.
A chance discovery in the lab led to a new medicine. / Случайное открытие в лаборатории привело к созданию нового лекарства.
He owed his life to a chance remark he had overheard. / Он был обязан жизнью случайному замечанию, которое подслушал.
haphazard — беспорядочный, бессистемный, хаотичный, сделанный наобум
Беспорядочный, бессистемный. Сделанный без всякого плана или организации, как попало. Негативный оттенок.
The books were piled on the shelves in a haphazard way. / Книги были свалены на полки в случайном (беспорядочном) порядке.
He has a very haphazard approach to studying. / У него очень бессистемный (случайный) подход к учебе.
The investigation was criticized for its haphazard nature. / Расследование раскритиковали за его беспорядочный характер.
stray — шальной, заблудившийся, единичный, отдельный
Заблудившийся, отбившийся; отдельный, единичный, оказавшийся не на своем месте.
A stray bullet hit the car. / Случайная (шальная) пуля попала в машину.
She pushed a stray lock of hair from her face. / Она убрала с лица случайную (выбившуюся) прядь волос.
A few stray clouds drifted across the sky. / Несколько случайных (одиноких) облаков плыли по небу.
occasional — нерегулярный, бывающий время от времени, редкий
Происходящий время от времени, нерегулярно, от случая к случаю.
He only pays me an occasional visit. / Он навещает меня лишь от случая к случаю.
The weather forecast is for sunshine with occasional showers. / Прогноз погоды — солнечно, со случайными (временами) ливнями.
He works as an occasional translator for the embassy. / Он работает случайным (внештатным) переводчиком в посольстве.
coincidental — случившийся по совпадению
Произошедший по совпадению. Указывает, что два или более события связаны только по случайности, без реальной причинно-следственной связи.
It is purely coincidental that we are wearing the same shirt. / То, что мы надели одинаковые рубашки, — чистое совпадение (случайно).
Any resemblance to real people is purely coincidental. / Любое сходство с реальными людьми чисто случайно.
Their similar discoveries were completely coincidental. / Их похожие открытия были совершенно случайными (произошли по совпадению).
odd — нерегулярный, случайный (о заработке), разрозненный
Используется в значении «непостоянный, от случая к случаю», особенно когда речь идет о работе или небольших задачах.
He earns extra money by doing odd jobs. / Он зарабатывает дополнительные деньги, выполняя случайную работу.
I read a book in my odd moments of free time. / Я читаю книгу в свои случайные (редкие) моменты свободного времени.
He collected an odd assortment of old furniture. / Он собрал случайный (странный и разнообразный) набор старой мебели.
sporadic — нерегулярный, эпизодический, единичный
Нерегулярный, прерывистый. Происходящий время от времени, без определенной системы, часто с большими перерывами между событиями.
There has been sporadic fighting in the region. / В регионе происходят случайные (эпизодические) столкновения.
He makes sporadic visits to his family. / Он совершает случайные (нерегулярные) визиты к своей семье.
The patient reported sporadic pains in his chest. / Пациент жаловался на случайные (периодические) боли в груди.
hit-or-miss — как повезет, наугад, непредсказуемый, ненадежный
Непредсказуемый, ненадежный; сделанный наугад, без системы. Результат может быть как хорошим, так и плохим.
The quality of their products is very hit-or-miss. / Качество их продукции очень случайное (нестабильное).
It was a hit-or-miss attempt, but it worked. / Это была случайная попытка (наудачу), но она сработала.
Finding a good restaurant in this area can be a hit-or-miss affair. / Найти хороший ресторан в этом районе — дело случая.
