Стоимость
Варианты перевода
cost — стоимость, затраты, издержки, себестоимость, цена
Общая сумма денег, которую нужно заплатить за что-либо, включая производство, материалы и труд. Часто используется для обозначения затрат, издержек или себестоимости.
The cost of living has increased dramatically. / Стоимость жизни резко возросла.
What is the total cost of the project? / Какова общая стоимость проекта?
We need to reduce our production costs. / Нам нужно сократить наши производственные издержки.
The high cost of fuel is a major concern. / Высокая стоимость топлива вызывает серьезную озабоченность.
price — цена, расценка
Сумма денег, которую просят за товар или услугу при продаже. Это то, что покупатель платит продавцу в магазине или при получении услуги.
The price of this car is too high. / Цена (стоимость) этой машины слишком высока.
They agreed on a price for the house. / Они договорились о цене (стоимости) дома.
Prices may vary depending on the season. / Цены (стоимость) могут варьироваться в зависимости от сезона.
Can you check the price tag for me? / Можешь проверить ценник для меня?
value — ценность, значение, стоимость (рыночная)
Ценность или важность чего-либо, которая может быть не только денежной. Обозначает, насколько что-то полезно или выгодно по отношению к его стоимости. Часто переводится как ‘ценность’, но в контексте недвижимости или активов может означать ‘рыночная стоимость’.
The value of the property has doubled in five years. / Стоимость этой недвижимости удвоилась за пять лет.
These shoes are good value for money. / Эти туфли — хорошее соотношение цены и качества (букв. хорошая стоимость за деньги).
This antique watch has a high sentimental value. / У этих старинных часов высокая сентиментальная ценность.
He doesn't understand the value of a good education. / Он не понимает ценности хорошего образования.
worth — стоимость, ценность, достоинство
Денежная стоимость чего-либо или его ценность/полезность. В отличие от других слов, часто употребляется в конструкции ‘to be worth something’ (стоить чего-либо, быть достойным чего-либо).
How much is this painting worth? / Сколько стоит эта картина? / Какова стоимость этой картины?
This book is definitely worth reading. / Эту книгу определенно стоит прочитать.
He bought a million dollars' worth of stock. / Он купил акций на сумму в миллион долларов.
It's not worth the trouble. / Это не стоит таких хлопот.
fee — плата, гонорар, сбор, комиссия
Плата за профессиональные услуги (врача, юриста) или за право пользования чем-либо (например, вступительный взнос, плата за обучение). Часто это фиксированная сумма.
The lawyer's fee was very high. / Гонорар (стоимость услуг) адвоката был очень высоким.
There is an entrance fee to the museum. / За вход в музей взимается плата (входная стоимость).
The bank charges a fee for withdrawing money. / Банк взимает комиссию за снятие денег.
charge — плата, сбор, цена
Сумма, которую запрашивают за товары или, чаще, за услуги. Похоже на ‘fee’, но может быть более общим понятием. Часто используется для обозначения дополнительных плат.
There is a small charge for delivery. / За доставку взимается небольшая плата (стоимость доставки).
What is the charge for an extra night at the hotel? / Какова стоимость дополнительной ночи в отеле?
All services are free of charge. / Все услуги предоставляются бесплатно.
They added a service charge to the bill. / Они добавили в счет плату за обслуживание.
rate — тариф, ставка, расценка
Стоимость, измеряемая в отношении к другой единице (например, за час, за ночь, за километр). Тариф или ставка.
The hotel has a special weekend rate. / В отеле действует специальный тариф (стоимость) на выходные.
What is your hourly rate? / Какова ваша почасовая ставка (стоимость часа работы)?
We offer competitive exchange rates. / Мы предлагаем выгодные курсы обмена валют.
fare — плата за проезд, стоимость проезда, тариф
Стоимость проезда в общественном транспорте (автобусе, поезде, самолете, такси).
The bus fare is two dollars. / Стоимость проезда в автобусе — два доллара.
Air fares have become more affordable. / Стоимость авиабилетов стала более доступной.
How much is the taxi fare to the airport? / Сколько стоит доехать на такси до аэропорта?
expense — расход, затраты, издержки
Денежные затраты, расходы на что-либо. Слово используется с точки зрения того, кто платит. Множественное число ‘expenses’ часто означает возмещаемые расходы (например, командировочные).
A new car is a major expense for our family. / Новая машина — это серьезная статья расходов (большая стоимость) для нашей семьи.
The company will cover all your travel expenses. / Компания покроет все ваши командировочные расходы.
We need to cut down on our daily expenses. / Нам нужно сократить наши ежедневные траты.
expenditure — расходы, затраты, траты
Более формальное слово, чем ‘expense’. Обозначает общую сумму потраченных денег, особенно когда речь идет о больших суммах, бюджетах компаний или государства.
The government has increased its expenditure on healthcare. / Правительство увеличило свои расходы на здравоохранение.
This report details the company's capital expenditure. / Этот отчет подробно описывает капитальные затраты компании.
We need to track our monthly expenditures carefully. / Нам нужно тщательно отслеживать наши ежемесячные расходы.
tuition — плата за обучение, стоимость обучения
Конкретное слово, означающее плату за обучение в учебном заведении (колледже, университете, частной школе).
My parents are saving money for my college tuition. / Мои родители копят деньги на мою учебу (стоимость обучения) в колледже.
The tuition fees have increased this year. / Плата за обучение в этом году выросла.
He won a scholarship that covers his full tuition. / Он выиграл стипендию, которая полностью покрывает стоимость его обучения.
