Тепло

Варианты перевода

warmth — тепло, теплота, сердечность

Существительное. Обозначает приятное, умеренное тепло, ощущение комфорта от него. Также используется в переносном смысле для описания душевного тепла, дружелюбия.

She felt the warmth of the sun on her face. / Она почувствовала тепло солнца на своем лице.

I miss the warmth of a real fireplace. / Мне не хватает тепла настоящего камина.

He was touched by the warmth of their welcome. / Он был тронут теплотой их приема.

The scarf will give you some extra warmth. / Шарф даст тебе дополнительное тепло.

heat — жар, жара, отопление

Существительное. Обозначает высокую температуру, сильное тепло, жар. Может иметь как положительное, так и отрицательное значение (например, изнуряющая жара). Также используется для обозначения тепла как физического явления или источника энергии.

The heat from the radiator warmed the room. / Тепло от батареи согрело комнату.

Can you feel the heat of the engine? / Ты чувствуешь тепло (жар) от мотора?

Turn on the heat, it's cold in here. / Включи отопление (тепло), здесь холодно.

warmly — сердечно, радушно

Описывает действие, совершаемое дружелюбно и сердечно. Также может означать «так, чтобы согреться».

She greeted us very warmly. / Она очень тепло нас поприветствовала.

You should dress warmly, it's freezing outside. / Тебе следует одеться тепло, на улице мороз.

He spoke warmly of his time in Russia. / Он тепло отзывался о времени, проведенном в России.

it's warm — тепло (как сказуемое)

Фраза. Используется как сказуемое в безличном предложении для описания состояния погоды или температуры в помещении.

It's warm in this room, can you open a window? / В этой комнате тепло, можешь открыть окно?

It's warm outside today, let's go for a walk. / Сегодня на улице тепло, давай пойдем погуляем.

I like it when it's warm and sunny. / Мне нравится, когда тепло и солнечно.

affection — нежность, привязанность, любовь

Чувство нежной привязанности и заботы по отношению к кому-либо.

She remembered her grandmother with great affection. / Она вспоминала свою бабушку с большой теплотой (нежностью).

He shows his wife a lot of affection. / Он проявляет много тепла (нежности) к своей жене.

Their relationship was full of warmth and affection. / Их отношения были полны тепла и нежности.

warm — тёплый, сердечный, радушный

Прилагательное. Описывает предмет или явление как ‘тёплый’. Например, ‘тёплая погода’, ‘тёплый свитер’, ‘тёплый приём’.

I put on a warm sweater. / Я надел тёплый свитер.

We received a warm welcome. / Нам оказали горячий (радушный) приём.

The water in the pool is warm. / Вода в бассейне тёплая.

Сообщить об ошибке или дополнить