Теснота
Варианты перевода
crampedness — теснота, стеснённость, нехватка места
Общее ощущение нехватки места в помещении, комнате или транспортном средстве, вызывающее дискомфорт и стеснение в движениях.
The main disadvantage of the apartment was its crampedness. / Главным недостатком квартиры была её теснота.
He felt a sense of claustrophobia due to the crampedness of the small elevator. / Он почувствовал приступ клаустрофобии из-за тесноты в маленьком лифте.
Despite the crampedness, the sailors managed to organize their space efficiently. / Несмотря на тесноту, морякам удалось эффективно организовать свое пространство.
tightness — узость, сжатость
Используется, когда речь идет о слишком плотно прилегающей одежде, обуви или чем-то, что сдавливает.
She complained about the tightness of her new shoes. / Она жаловалась на тесноту своих новых туфель.
The tightness of the collar made it difficult for him to breathe. / Теснота воротника мешала ему дышать.
He couldn't wear that jacket because of its tightness in the shoulders. / Он не мог носить тот пиджак из-за его тесноты в плечах.
crowdedness — многолюдность, скученность, давка
Ощущение тесноты, вызванное большим скоплением людей в одном месте.
The crowdedness of the market made it hard to move around. / Теснота на рынке мешала свободно передвигаться.
To avoid the crowdedness, we decided to leave the concert early. / Чтобы избежать тесноты, мы решили уйти с концерта пораньше.
I don't like big cities because of their constant crowdedness and noise. / Я не люблю большие города из-за постоянной тесноты и шума.
congestion — затор, пробка, скученность транспорта
В основном используется для описания тесноты на дорогах, вызванной большим количеством транспорта (пробки).
We were stuck in traffic congestion for over an hour. / Мы простояли в дорожной тесноте (пробке) больше часа.
The city is trying to solve the problem of traffic congestion in the downtown area. / Город пытается решить проблему транспортной тесноты (заторов) в центре.
Building a new bridge should help ease the congestion. / Строительство нового моста должно помочь уменьшить тесноту на дорогах.
narrowness — узость
Теснота, обусловленная узостью пространства, например, улицы, коридора или прохода.
The narrowness of the medieval streets created a feeling of intimacy. / Теснота (узость) средневековых улочек создавала ощущение уюта.
Firefighters had trouble getting through due to the narrowness of the alley. / Пожарным было трудно проехать из-за тесноты (узости) переулка.
He was surprised by the narrowness of the hallway in such a large house. / Его удивила теснота (узость) коридора в таком большом доме.
confinement — заточение, ограничение свободы, замкнутое пространство
Теснота как результат принудительного нахождения в ограниченном, замкнутом пространстве. Часто имеет негативный оттенок (заточение).
The prisoner suffered from the long years of confinement. / Заключенный страдал от долгих лет тесноты (заточения).
His fear of confinement made him avoid elevators. / Его боязнь тесноты (замкнутых пространств) заставляла его избегать лифтов.
The animals were kept in cruel confinement. / Животных держали в жестокой тесноте (взаперти).
crush — давка, толкучка
Сильная теснота в толпе, давка.
There was a crush of people trying to get into the stadium. / Была ужасная теснота (давка) из людей, пытавшихся попасть на стадион.
She lost her friends in the crush near the stage. / Она потеряла своих друзей в тесноте (давке) возле сцены.
Several people were injured in the crush. / Несколько человек пострадали в этой тесноте (давке).
lack of space — нехватка места, недостаток пространства
Буквальный перевод и наиболее общее описание ситуации, когда места недостаточно. Используется как синоним ‘тесноты’.
The main problem with this office is the lack of space. / Основная проблема этого офиса — теснота (нехватка места).
They decided to move to a bigger house due to a lack of space. / Они решили переехать в дом побольше из-за тесноты (нехватки места).
A lack of space in the kitchen makes cooking difficult. / Теснота (нехватка места) на кухне затрудняет приготовление пищи.
squeeze — теснота, давка, толкучка
Неформальное слово, описывающее ситуацию, когда очень тесно, когда приходится протискиваться.
It was a tight squeeze with five people in the car. / С пятью людьми в машине была страшная теснота.
Getting the sofa through the doorway was a real squeeze. / Протащить диван через дверной проем было очень тесно (потребовало усилий).
We all managed to fit in, but it was a bit of a squeeze. / Мы все поместились, но было немного тесно.
cramped conditions — стеснённые условия
Устойчивое выражение, означающее ‘стеснённые условия’, жизнь или работа в тесноте.
The workers had to live in cramped conditions. / Рабочим приходилось жить в условиях тесноты (в стененных условиях).
She grew up in cramped conditions, sharing a room with her three sisters. / Она выросла в тесноте, деля комнату с тремя сестрами.
Despite the cramped conditions on the ship, the crew's morale was high. / Несмотря на тесноту на корабле, боевой дух команды был высок.
crowded conditions — многолюдность, переполненность
Устойчивое выражение, описывающее условия, характеризующиеся большим скоплением людей.
They fled the city to escape the noisy and crowded conditions. / Они сбежали из города, чтобы спастись от шума и тесноты.
The festival was poorly organized, leading to dangerously crowded conditions. / Фестиваль был плохо организован, что привело к опасному скоплению людей (тесноте).
Public transport often operates under crowded conditions during peak hours. / Общественный транспорт часто работает в условиях тесноты (переполненности) в часы пик.
