Томить
Варианты перевода
stew — томить, тушить
Готовить на медленном огне в жидкости (бульоне, соусе) в закрытой посуде; тушить. Обычно используется для мяса с овощами.
She decided to stew the beef with root vegetables for dinner. / Она решила томить (тушить) говядину с корнеплодами на ужин.
Let the mixture stew gently for at least two hours. / Дайте смеси медленно томиться как минимум два часа.
My grandmother taught me how to properly stew chicken until it's tender. / Моя бабушка научила меня, как правильно томить курицу до мягкости.
simmer — варить на медленном огне, кипятить на слабом огне
Готовить на очень слабом огне, при температуре чуть ниже точки кипения, не давая сильно кипеть.
Bring the soup to a boil, then lower the heat and let it simmer. / Доведите суп до кипения, затем убавьте огонь и дайте ему томиться.
The sauce needs to simmer for twenty minutes to develop its flavor. / Соус должен томиться на медленном огне двадцать минут, чтобы раскрыть свой вкус.
He left the chili to simmer on the stove for hours. / Он оставил чили томиться на плите на несколько часов.
braise — тушить
Способ приготовления, при котором мясо или овощи сначала обжаривают, а затем долго томят в небольшом количестве жидкости под крышкой.
She knows a great recipe to braise lamb shanks in red wine. / Она знает отличный рецепт, как томить бараньи голяшки в красном вине.
To braise the short ribs, you first need to sear them on all sides. / Чтобы приготовить томлёные ребрышки, сначала их нужно обжарить со всех сторон.
Braise the cabbage slowly until it is very tender and sweet. / Томите капусту на медленном огне, пока она не станет очень мягкой и сладкой.
weary — утомлять, изнурять
Утомлять, изнурять кого-либо; вызывать чувство сильной усталости или скуки (часто о чем-то длительном и монотонном).
The long, monotonous journey wearied the passengers. / Длинное, монотонное путешествие томило пассажиров.
The intense heat and humidity wearied everyone. / Сильная жара и влажность томили всех.
His constant complaints began to weary his friends. / Его постоянные жалобы начали томить (утомлять) его друзей.
torment — мучить, терзать, изводить
Мучить, терзать, причинять сильные (обычно душевные) страдания.
The uncertainty of his fate tormented her. / Неопределенность его судьбы томила её.
He was tormented by feelings of guilt. / Его измучило чувство вины.
The thirst tormented the lost traveler in the desert. / Жажда томила заблудившегося путника в пустыне.
She decided to torment him with prolonged silence. / Она решила томить его долгим молчанием.
exhaust — изнурять, изматывать, утомлять
Изнурять, лишать сил, доводить до крайнего утомления.
The stuffy air in the lecture hall exhausted the students. / Спёртый воздух в лекционном зале томил студентов.
The endless waiting was starting to exhaust her patience. / Бесконечное ожидание начинало томить её, исчерпывая терпение.
The long climb up the mountain exhausted the hikers. / Долгий подъем в гору томил туристов.
keep in suspense — держать в напряжении, интриговать, мучить ожиданием
Держать в неведении или напряженном ожидании, заставлять мучиться от неизвестности.
Stop keeping me in suspense and tell me what happened! / Перестань меня томить и расскажи, что случилось!
The author is a master at keeping the reader in suspense. / Автор — мастер томить читателя в ожидании.
The film keeps you in suspense until the very end. / Фильм томит вас ожиданием (держит в напряжении) до самого конца.
