Уговаривать
Варианты перевода
persuade — уговаривать, убеждать, склонять
Основной и наиболее нейтральный перевод. Означает успешно убедить кого-то сделать что-то, приведя доводы или аргументы. Часто подразумевает, что человек в итоге согласился сделать то, о чем его просили.
He persuaded me to buy a new car, and I don't regret it. / Он уговорил меня купить новую машину, и я не жалею об этом.
How can I persuade you to stay for dinner? / Как мне уговорить тебя остаться на ужин?
It's difficult to persuade people to change their habits. / Трудно уговаривать людей менять свои привычки.
She was persuaded that it was the right thing to do. / Её уговорили (убедили), что это был правильный поступок.
convince — убеждать, доказывать
Очень близок к ‘persuade’, но чаще делает акцент на убеждении кого-то в истинности факта или мнения, а не на побуждении к действию. Заставить кого-то поверить во что-то. В разговорном английском часто взаимозаменяем с ‘persuade’.
I managed to convince him that our plan was safe. / Мне удалось уговорить (убедить) его, что наш план безопасен.
She is trying to convince her parents of her innocence. / Она пытается убедить своих родителей в своей невиновности.
You'll need strong evidence to convince the jury. / Вам понадобятся веские доказательства, чтобы уговорить (убедить) присяжных.
talk into — убалтывать, склонить
Разговорный фразовый глагол. Означает уговорить кого-то сделать что-то, часто против его первоначального желания или суждения. Подразумевает длительный разговор.
My friends talked me into going to the party even though I was tired. / Друзья уговорили меня пойти на вечеринку, хотя я устал.
He can talk anyone into anything. / Он может убедить кого угодно на что угодно.
Don't let them talk you into a bad deal. / Не позволяй им уговорить тебя на плохую сделку.
coax — уговаривать лаской, умасливать, выманивать
Уговаривать мягко, терпеливо и ласково, часто используя лесть. Обычно применяется к детям, животным или к кому-то, кто упрямится или боится.
She coaxed the scared cat out from under the car. / Она уговорила напуганную кошку вылезти из-под машины.
He coaxed a smile from the crying child. / Он ласковыми уговорами вызвал улыбку у плачущего ребенка.
I had to coax him into telling me the secret. / Мне пришлось уговаривать его (ласково выпытывать), чтобы он рассказал мне секрет.
urge — настоятельно советовать, побуждать, призывать
Настойчиво советовать или уговаривать; побуждать к действию. Имеет оттенок срочности и важности. Это скорее настоятельный совет, чем попытка переубедить.
The doctor urged him to stop smoking. / Врач настоятельно призвал его бросить курить.
I urge you to reconsider your decision. / Я настоятельно призываю вас пересмотреть свое решение.
They urged that the law be passed as soon as possible. / Они настойчиво уговаривали (требовали), чтобы закон был принят как можно скорее.
prevail upon — убедить, склонить, взять верх
Более формальный и книжный синоним ‘persuade’. Означает добиться своего, уговорить кого-то сделать что-то после некоторых усилий или трудностей; одержать верх в споре.
Could I prevail upon you to help me with this project? / Могу ли я уговорить (попросить) вас помочь мне с этим проектом?
After a long discussion, she prevailed upon her father to let her go. / После долгого обсуждения она уговорила своего отца отпустить её.
He was prevailed upon to give a speech. / Его убедили выступить с речью.
reason with — образумить, взывать к разуму, увещевать
Пытаться уговорить кого-то, взывая к его логике и здравому смыслу. Акцент на процессе использования аргументов, а не на результате.
I tried to reason with him, but he just wouldn't listen. / Я пытался его уговорить (образумить), но он просто не хотел слушать.
It's impossible to reason with someone so stubborn. / Невозможно уговорить (достучаться до) такого упрямого человека.
She spent hours reasoning with her angry teenage son. / Она часами пыталась уговорить (привести доводы) своего рассерженного сына-подростка.
cajole — умасливать, обхаживать, выпрашивать лестью
Уговаривать с помощью лести, ложных обещаний или обмана; умасливать. Имеет слегка негативный оттенок, подразумевая неискренность.
He cajoled me into lending him my car. / Он лестью уговорил меня одолжить ему машину.
She knows how to cajole her parents into buying her things. / Она знает, как умаслить родителей, чтобы они покупали ей вещи.
The salesman cajoled them into signing the contract. / Продавец уговорами и лестью заставил их подписать контракт.
