Удостоверение
Варианты перевода
ID / id — удостоверение, удостоверение личности, документы
Общее и наиболее часто используемое сокращение для любого документа, удостоверяющего личность (identification document). Подходит для большинства неформальных и многих официальных ситуаций.
Do you have any ID on you? / У вас есть какое-нибудь удостоверение личности?
They asked to see my ID at the entrance to the club. / На входе в клуб меня попросили показать удостоверение.
You'll need a photo ID to pick up the package. / Чтобы забрать посылку, вам понадобится удостоверение личности с фотографией.
ID card / identification card — удостоверение личности, пропуск, студенческий билет, служебное удостоверение
Более полное и формальное название для удостоверения личности, обычно в виде пластиковой карты (например, водительские права, студенческий билет, пропуск на работу).
All employees must wear their ID cards at all times. / Все сотрудники должны постоянно носить свои удостоверения (пропуска).
My student ID card gives me a discount at the cinema. / Моё студенческое удостоверение (студенческий билет) даёт мне скидку в кино.
I lost my wallet with my driver's license and identification card. / Я потерял кошелёк с водительскими правами и удостоверением личности.
Please present a valid identification card at the reception. / Пожалуйста, предъявите на ресепшене действительное удостоверение личности.
certificate — свидетельство, сертификат, справка
Документ, официально подтверждающий какой-либо факт, квалификацию, окончание курсов. Часто выдаётся на бумаге и имеет официальный вид.
After completing the course, I received a certificate of attendance. / После завершения курса я получил удостоверение (свидетельство) о прохождении.
This is a pension certificate. / Это пенсионное удостоверение.
He showed me his marriage certificate. / Он показал мне своё свидетельство о браке (брачное удостоверение).
pass — пропуск
Документ, дающий право прохода или доступа куда-либо (на территорию завода, за кулисы, в определённую зону).
You need a security pass to enter this building. / Вам нужен пропуск (проходной билет), чтобы войти в это здание.
The journalist showed his press pass to the guard. / Журналист показал охраннику своё журналистское удостоверение (пропуск).
I forgot my backstage pass at home. / Я забыл свой пропуск за кулисы дома.
license — водительское удостоверение, права, лицензия
Официальный документ, дающий разрешение на определённую деятельность, например, вождение автомобиля. В США водительское удостоверение (driver's license) — основной документ, удостоверяющий личность.
The police officer asked to see my driver's license. / Сотрудник милиции (полицейский) попросил показать мои водительские права.
He finally got his pilot's license. / Он наконец-то получил удостоверение пилота.
Can I see your license and registration, please? / Могу я увидеть ваше водительское удостоверение и регистрационные документы на машину?
credentials — документы, подтверждающие квалификацию, полномочия, верительные грамоты
Обычно используется во множественном числе. Обозначает документы, подтверждающие квалификацию, полномочия или статус человека, особенно в профессиональной среде.
The diplomat presented his credentials to the president. / Дипломат вручил свои верительные грамоты (удостоверение полномочий) президенту.
Reporters were asked to show their press credentials. / Журналистов попросили предъявить их служебные удостоверения.
We need to check the doctor's credentials before hiring him. / Нам нужно проверить документы (удостоверения, дипломы) врача, прежде чем нанимать его.
badge — значок, бейдж, жетон
Значок или карточка, которую носят на одежде для идентификации, часто с именем и должностью. Служебный значок полицейского.
The police officer showed me his badge. / Полицейский показал мне свой значок (служебный знак).
All conference participants must wear their name badges. / Все участники конференции должны носить свои именные бейджи (удостоверения).
He flashed his FBI badge and entered the room. / Он мелькнул своим удостоверением ФБР и вошёл в комнату.
