Фыркать
Варианты перевода
snort — фыркать, фыркнуть, хмыкнуть, хрюкнуть (от смеха)
Издавать резкий звук, с силой выдыхая воздух через нос. Часто используется для описания звука, который издают лошади, или когда человек фыркает от смеха, презрения или раздражения. Это наиболее прямой и частый перевод.
The horse snorted and stamped its hoof. / Лошадь фыркнула и топнула копытом.
She tried not to laugh, but let out a little snort. / Она пыталась не засмеяться, но всё же тихонько фыркнула.
'What a silly idea!' he snorted. / 'Какая глупая мысль!' — фыркнул он.
He snorted in disgust when he heard the news. / Он презрительно фыркнул, когда услышал новости.
chuff — пыхтеть, фырчать
Издавать пыхтящий звук, похожий на фырканье. Часто используется для описания звуков, которые издают большие кошки (например, тигры в знак дружелюбия) или паровые машины (поезда).
The old steam train chuffed out of the station. / Старый паровоз, пыхтя (фыркая), покинул станцию.
The tiger gave a low chuff of contentment. / Тигр издал тихое удовлетворенное фырканье.
We could hear the engine chuffing in the distance. / Мы слышали, как вдалеке пыхтел (фырчал) мотор.
puff — пыхтеть, отдуваться, дымить
Коротко и резко выдыхать воздух; пыхтеть. Может выражать раздражение, усталость или усилие. Более общее слово, чем ‘snort’, и не обязательно связано с выдохом через нос.
He puffed angrily on his cigarette. / Он сердито пыхтел сигаретой.
She puffed out her cheeks in annoyance. / Она от досады надула щёки.
The little engine puffed up the hill. / Маленький паровозик пыхтел, взбираясь на холм.
scoff — насмехаться, издеваться, презрительно фыркать
Говорить о ком-то или чем-то с презрением, насмешливо. Подразумевает вербальное выражение пренебрежения.
She scoffed at the idea that he could win. / Она фыркнула при мысли о том, что он может победить.
'You expect me to believe that?' he scoffed. / 'Ты ожидаешь, что я в это поверю?' — презрительно фыркнул он.
The critics scoffed at his attempts to write a serious novel. / Критики презрительно хмыкали над его попытками написать серьезный роман.
huff — пыхтеть, сопеть (от злости), возмущенно фыркать
Тяжело и шумно вздохнуть или выдохнуть, показывая свое раздражение или обиду.
She huffed in annoyance and turned her back to me. / Она раздраженно фыркнула и отвернулась от меня.
'Fine, do it your way,' he huffed. / 'Ладно, делай по-своему,' — обиженно фыркнул он.
After the argument, he left in a huff. / После ссоры он ушел, обиженно фыркнув (надувшись).
sputter — фырчать (о моторе), трещать, захлебываться словами, бормотать
Издавать прерывистые, трескучие или брызжущие звуки. Может относиться как к человеку, который говорит в гневе или замешательстве, так и к механизмам (двигателю) или чему-то на горячей сковороде.
The engine sputtered a few times and then died. / Двигатель несколько раз фыркнул, а затем заглох.
'But... you can't!' he sputtered. / 'Но... вы не можете!' — запинаясь (буквально: фыркая слюной), проговорил он.
The bacon sputtered in the frying pan. / Бекон шкворчал и фыркал (брызгал жиром) на сковороде.
spit — шипеть (о кошке), выпалить, бросить (слова)
В контексте ‘фыркать’ означает издавать короткий, резкий, шипящий звук, как это делает рассерженная кошка. Также используется для описания произнесения слов в гневе. Основное значение слова — ‘плевать’.
The angry cat arched its back and spat at the dog. / Рассерженная кошка выгнула спину и фыркнула (зашипела) на собаку.
He spat out a curse and slammed the door. / Он выплюнул (гневно бросил) ругательство и захлопнул дверь.
'I hate you!' she spat. / 'Ненавижу тебя!' — выпалила (плюнула) она.
