Шишка
Варианты перевода
cone — шишка, плод хвойного дерева
Плод хвойного дерева, обычно продолговатой или округлой формы, состоящий из чешуек.
The children were collecting pine cones in the forest. / Дети собирали сосновые шишки в лесу.
A squirrel was nibbling on a fir cone. / Белка грызла еловую шишку.
The cone of a cedar tree is quite large. / Шишка кедрового дерева довольно большая.
She used cones to decorate the Christmas wreath. / Она использовала шишки для украшения рождественского венка.
pinecone — сосновая шишка
Более точное название для сосновой шишки. Часто используется как синоним ‘cone’.
The ground under the pine trees was covered with pinecones. / Земля под соснами была усыпана шишками.
He threw a pinecone into the campfire, and it crackled. / Он бросил сосновую шишку в костер, и она затрещала.
A pinecone consists of many woody scales that protect the seeds. / Сосновая шишка состоит из множества деревянистых чешуек, которые защищают семена.
bump — уплотнение, синяк, желвак, гуля
Небольшая выпуклость или уплотнение на поверхности, особенно на теле в результате ушиба.
He hit his head on the low ceiling and got a big bump. / Он ударился головой о низкий потолок и набил большую шишку.
I felt a small bump on my arm after the insect bite. / Я почувствовал небольшую шишку на руке после укуса насекомого.
The doctor checked the bump on my forehead. / Врач осмотрел шишку у меня на лбу.
lump — уплотнение, опухоль, желвак, ком
Уплотнение или опухоль, часто под кожей. Может использоваться как синоним ‘bump’, но также и для более серьезных образований.
She found a lump on her dog and took him to the vet. / Она нашла уплотнение (шишку) у своей собаки и отвела ее к ветеринару.
After the injection, a small painful lump appeared on his shoulder. / После укола у него на плече появилась маленькая болезненная шишка.
Any new lump on the body should be examined by a doctor. / Любая новая шишка на теле должна быть осмотрена врачом.
knob — нарост, выступ, сучок
Круглая выпуклость или нарост, обычно на твердой поверхности, например, на дереве или на конце палки.
The old oak tree had many knobs and twists on its trunk. / На стволе старого дуба было много шишек (наростов) и изгибов.
He carved a small figure from a knob of wood. / Он вырезал маленькую фигурку из деревянной шишки (сучка).
The surface of the ancient door was uneven, with wooden knobs here and there. / Поверхность древней двери была неровной, с деревянными шишками то тут, то там.
bigwig — важная персона, туз, воротила, босс
(Неформальное) Важный, влиятельный человек; ‘большая шишка’.
The party was full of corporate bigwigs discussing business. / Вечеринка была полна корпоративных шишек, обсуждающих дела.
He's a local bigwig with a lot of political connections. / Он местная большая шишка с множеством политических связей.
Only the bigwigs from the head office were invited to the meeting. / На встречу пригласили только больших шишек из головного офиса.
big shot — важная птица, туз, крутой, воротила
(Неформальное, часто ироничное) Важный и успешный человек, который любит демонстрировать свое влияние.
Ever since his promotion, he's been acting like a real big shot. / С тех пор как его повысили, он ведет себя как настоящая большая шишка.
He thinks he's a big shot just because his father is the company director. / Он думает, что он большая шишка, только потому что его отец — директор компании.
The new manager is a big shot from the New York office. / Новый управляющий — большая шишка из нью-йоркского офиса.
honcho — начальник, босс, главарь
(Неформальное) Начальник, главный человек, босс.
You'll have to ask the head honcho for permission. / Тебе придется спросить разрешения у главной шишки (начальника).
He's the honcho of the entire marketing department. / Он — главная шишка во всем отделе маркетинга.
The crew waited for the production honcho to give the signal. / Команда ждала сигнала от своего начальника (шишки) производства.
top dog — лидер, главный, номер один
(Неформальное) Самый главный и успешный человек в какой-либо группе или организации; лидер.
After years of hard work, she finally became the top dog in her company. / После многих лет упорной работы она наконец-то стала главной шишкой в своей компании.
There's a lot of competition to be the top dog in this industry. / В этой отрасли большая конкуренция за право быть главной шишкой.
He enjoys being the top dog and making all the important decisions. / Ему нравится быть главной шишкой и принимать все важные решения.
hotshot — крутой специалист, мастер, звезда, ас
(Неформальное) Молодой, амбициозный и очень успешный человек, часто вызывающий восхищение или зависть.
The firm just hired a hotshot lawyer straight out of Harvard. / Фирма только что наняла крутого юриста (шишку) прямо из Гарварда.
He's a real hotshot on the basketball court. / Он настоящая шишка (звезда) на баскетбольной площадке.
Some hotshot programmer wrote this amazing code in just one night. / Какой-то крутой программист (шишка) написал этот потрясающий код всего за одну ночь.
nob — аристократ, богач, знать
(Британский сленг, может звучать устарело) Человек из высшего общества, богатый и влиятельный.
The club was frequented by all the local nobs. / Клуб посещали все местные шишки (аристократы).
He talks like a nob, but he has no money. / Он говорит как аристократ (шишка), но денег у него нет.
Only the nobs and their guests were allowed in the royal box. / Только шишкам и их гостям разрешалось находиться в королевской ложе.
knot — сук, сучок
Твердое, темное круглое место в древесине, где росла ветка; сучок.
This wooden plank has too many knots, making it difficult to cut. / В этой деревянной доске слишком много сучков (шишек), что затрудняет распил.
He sanded the surface until it was smooth, except for one large knot. / Он отшлифовал поверхность до гладкости, за исключением одного большого сучка (шишки).
Pine wood is known for its characteristic knots, which add to its rustic charm. / Сосновая древесина известна своими характерными сучками (шишками), которые придают ей деревенский шарм.
boss — начальник, руководитель, шеф
Руководитель, начальник. В переносном смысле может означать влиятельного человека, особенно в выражении ‘big boss’.
He's not just a manager, he's the big boss of the whole corporation. / Он не просто менеджер, он — большая шишка всей корпорации.
You'll have to get approval from the boss on this project. / Тебе придется получить одобрение на этот проект от босса (шишки).
Who's the big boss around here? / Кто здесь самая главная шишка?
excrescence — нарост, вырост, новообразование
(Формальное, медицинское/биологическое) Патологический или ненормальный нарост на теле животного или растении.
The doctor examined the strange excrescence on the patient's skin. / Врач осмотрел странный нарост (шишку) на коже пациента.
An excrescence had formed on the bark of the tree. / На коре дерева образовался нарост (шишка).
Warts are a common type of viral excrescence. / Бородавки — это распространенный тип вирусного нароста (шишки).
