Беседу
Смотрите также: беседа
вести беседу через переводчика — carry on communication through an interpreter
вести беседу в сдержанных тонах — keep the confab low-key
беседовать /вести беседу/ с кем-л. — to hold discourse with smb.
погружаться под почву; влезать в беседу — nose in
затягивать спор [беседу, обсуждение, переговоры] — to spin out an argument [a discourse, a discussion, negotiations]
проводить переговоры; проводить беседу; вести переговоры — conduct talks
вести лёгкую светскую беседу; бессодержательный разговор; лёгкий — small-talk
приказ прекратить разговор, беседу; едва не заплакать от волнения — choke choke in choke up
вести неторопливую беседу; непринуждённо беседовать; желать всего лучшего — chin chin
вести неторопливую беседу; непринуждённо беседовать; желать всего лучшего — chin-chin
вступать в беседу — to join (in) conversation
вступать в беседу — join conversation
искусство вести беседу — art of conversation
оживлять беседу шутками — enliven the conversation with jokes
пытаться завязать беседу — to make a stab at conversation
оживить беседу остроумием — to season conversation with wit
вести беседу, разговаривать — to hold conversation
вести беседу было далеко /отнюдь/ не легко — it's not been any too easy making conversation
она втянула застенчивого мальчика в беседу — she engaged the shy boy in conversation
перевести беседу (с одного предмета на другой) — to switch the conversation (from one subject to another)
вести светскую беседу; говорить, только чтобы не молчать — to make conversation
не уметь поддержать беседу — to have no small talk
проводить беседу о дисциплине — to talk on discipline
говорить, вести беседу на какую-л. тему — to talk on a topic / subject
начинать разговор, пытаться завязать беседу — to engage smb. in talk, to make a talk
пытаться завязать беседу; начинать разговор — engage in talk
завязать беседу, начинать разговор, разговориться — to engage smb. in talk, make a talk, fall into a talk
вести пустой /светский/ разговор, вести салонную беседу — to talk small
чтобы оживить беседу, он рассказал несколько анекдотов — he gingered up the talk with a few jokes
пытаться завязать беседу; начинать разговор; выступить — make a talk
тренер провёл с командой беседу об усилении духа коллективизма — the coach gave the team a talk about the need for more team spirit
его знания русского языка хватает только на то, чтобы вести светскую беседу /говорить о пустяках/ — his knowledge of Russian does not extend beyond small talk
Примеры со словом «беседу»
Её громкий голос прервал нашу беседу.
Her loud voice cut across the conversation.
С ним невозможно вести рациональную беседу.
It's impossible to have a rational conversation with him.
Мы продолжали вести довольно сбивчивую беседу.
We carried on a rather halting conversation.
...неуместный комментарий завел беседу в тупик...
...the irrelevance of the comment brought conversation to a standstill...
Я бы очень хотел незаметно подслушать ту беседу.
I wish I'd been a fly on the wall during that conversation.
Они вели светскую беседу, ожидая начала собрания.
They made small talk while waiting for the meeting to start.
Было так шумно, что сложно было продолжать беседу.
It was so noisy it was hard to carry on a conversation.
Как бы нам перевести беседу на более полезные темы?
How can we shunt the talks onto more productive subjects?
Невозможно продолжать беседу, когда вокруг настолько шумно.
It's impossible to carry on a conversation with all this noise in the background.
— Мне совсем не нравится это шоу, — вступил в беседу мой друг.
“I don't like that show at all,” my friend chimed in.
Она подслушала частную беседу между двумя членами парламента.
She had overheard a private conversation between two MPs.
Не продолжить ли нам нашу беседу в более непринуждённой манере?
Let's continue our discussion in a lighter vein.