В отношении
with respect to, with regard to, in regard to, with reference to
Основные варианты перевода
- with respect to — в отношении, в связи с, применительно к, относительно, почто касается, в отношении (чего-л.) — in respect of /to/, with respect to
у меня были сомнения в отношении их целей — I was in doubt in regard to their aims
поручительство в отношении обязательств — security given in respect of liabilities
имеются трудности в отношении формулировки — there are difficulties in respect of the wording
правопреемство государств в отношении договоров — succession of states in respect of treaties
корректировка стоимости в отношении ссуд и авансов — value adjustments in respect of loans and advances
получать право представительства в отношении имущества — take out representation in respect of estate
гражданская юрисдикция в отношении иностранных судов — civil jurisdiction in relation to foreign ships
Смотрите также
в отношении один к шести — in the ratio of one to six
в отношении, что касается — in the case of
в отношении трёх к одному — at a ratio of three to one
в отношении веса к объёму — per cent of weight in volume
в соотношении; в отношении — at a ratio of
юрисдикция в отношении лиц — jurisdiction in personam
быть тактичным в отношении — go easy on
скидка в отношении процента — interest bonus
в отношении конкретного лица — in personam
политика в отношении резервов — reserve policy
выигрыш в отношении сигнал/шум — noise improvement factor
выигрыш в отношении сигнал-шум — noise-improvement factor
стратегия в отношении продукта — product strategy
гипотеза в отношении поведения — behavioral hypothesis
стабильность в отношении дрейфа — drift stability
юрисдикция в отношении проливов — jurisdiction in straits
быть тактичным в отношении чего-л — go easy on smth
рекламация в отношении количества — complaint on deficiency
что касается; в отношении; в смысле — in the way of
вести себя как фанатик в отношении — be a fanatic of
в отношении еды у него есть пунктик — he is faddish about his food
намерения в отношении деторождения — fertility expectations
намерения в отношении размера семьи — family expectations
быть откровенным в отношении чего-л. — to be straightforward about smth.
дискриминация в отношении занятости — job discrimination
достичь компромисса в отношении цели — compromise on goal
относительно, в отношении; что касается — in /with/ reference to
ошибаться в отношении времени; спутать время — to mistake the time
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- regarding |rɪˈɡɑːrdɪŋ| — относительно, о, касательноошибка в отношении типа дела — error regarding type of business
в отношении (кого-либо, чего-либо) — make regarding
новая установка в отношении жилищного вопроса — a new set-up regarding the housing problem
иметь сомнения относительно /в отношении/ кого-л. — to entertain suspicions regarding smb.
гарантия в отношении патента — warranty as to patent
гарантия в отношении лицензии — warranty as to license
преимущество в отношении раздела имущества — preference as to assets
в отношении того, куда; в отношении того, где — as to where
расследование в отношении конкретного лица — inquiry directed against a particular person
сделать оговорки в отношении определённых статей — make reservations against certain articles
подрывная деятельность в отношении иностранных государств — subversive activities against foreign states
быть бдительным в отношении чего-л., неусыпно следить /постоянно наблюдать/ за чем-л. — to be vigilant against smth.
программа действий в отношении океанов — agenda for oceans
по тем же соображениям, что и в отношении — by the same reasoning as for
требование закона в отношении резерва банков — reserve requirement for banks
личные пожелания в отношении прохождения службы — preference for duty
быть верным в отношении чего-л., распространяться на что-л. — to hold true for smth.
согласование в отношении эксцесса; согласование по эксцессу — adjustment for kurtosis
согласование в отношении асимметрии; согласование по асимметрии — adjustment for skewness
указать подробности в отношении чего-л. (дела, утверждения, обвинения и т. п.) — to give chapter and verse for smth.
быть бдительным в отношении кого-л., чего-л., внимательно следить за кем-л., чем-л. — to keep /to be on/ a sharp lookout for smb., smth.
государство, законом отменившее смертную казнь лишь в отношении общеуголовных преступлений — abolitionist by law for ordinary crimes only
Примеры со словом «в отношении»
внешняя политика США в отношении Кубы
US foreign policy with regard to Cuba
В отношении детей он вёл себя правильно.
He did right by his children.
У него амбициозные планы в отношении сына.
He has ambitious designs for his son.
Джейн очень консервативна в отношении пищи
Jane is very conventional about food
Мы сохраняем бдительность в отношении краж.
We remain vigilant against theft.
Ты поймёшь, что ошибался в отношении моей мамы.
You'll find yourself mistaken in my mother.
Есть ли у них предубеждение в отношении женщин?
Do they have a bias against women?
Это особенно верно в отношении Великобритании.
This is especially true in respect of the UK.
Марти очень разборчивый в отношении своей пищи.
Marty's very particular about his food.
В отношении работы системы есть много непонятного.
There is a great deal of confusion about how the system works.
Смешайте скипидар и масло в отношении два к одному.
Use turpentine and oil, two parts to one.
Он мрачно настроен в отношении перспектив компании.
He's very glum about the company's prospects.