В отношении

with respect to, with regard to, in regard to, with reference to

Основные варианты перевода

- with respect to  — в отношении, в связи с, применительно к, относительно, по
что касается; в отношении — in respect of with respect to
что касается, в отношении (чего-л.) — in respect of /to/, with respect to
- in regard to  — в отношении, в связи с, применительно к, относительно
практика в отношении оговорок — practice in regard to reservations
у меня были сомнения в отношении их целей — I was in doubt in regard to their aims
- with reference to  — относительно, ссылаясь на, в отношении, что касается
в отношении вашего письма от — with reference to your letter of
- as regards  — в отношении, в части, относительно, применительно
со специальной оговоркой в отношении некоторых упомянутых прав — with an express salvo as regards certain named rights
- in respect of  — в отношении, в части
обязательства в отношении контрактов — obligations in respect of contracts
поручительство в отношении обязательств — security given in respect of liabilities
имеются трудности в отношении формулировки — there are difficulties in respect of the wording
ещё 4 примера свернуть
- in relation  — в отношении, в связи, в зависимости, в сравнении, в соотношении, в увязке, во взаимосвязи, относительно, применительно
меры, принятые в отношении преступника — measures taken in relation to the offender
гражданская юрисдикция в отношении иностранных судов — civil jurisdiction in relation to foreign ships

Смотрите также

В отношении — in approaching
в отношении один к шести — in the ratio of one to six
в отношении, что касается — in the case of
в отношении трёх к одному — at a ratio of three to one
в отношении веса к объёму — per cent of weight in volume
в соотношении; в отношении — at a ratio of
юрисдикция в отношении лиц — jurisdiction in personam
быть тактичным в отношении — go easy on
скидка в отношении процента — interest bonus
в отношении конкретного лица — in personam
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- regarding |rɪˈɡɑːrdɪŋ|  — относительно, о, касательно
что касается, в отношении — as regarding
ошибка в отношении типа дела — error regarding type of business
в отношении (кого-либо, чего-либо) — make regarding
новая установка в отношении жилищного вопроса — a new set-up regarding the housing problem
иметь сомнения относительно /в отношении/ кого-л. — to entertain suspicions regarding smb.
- concerning |kənˈsɜːrnɪŋ|  — относительно, касательно
явное безразличие в отношении — marked indifference concerning
- as to  — относительно, что касается
в отношении того, когда — as to when
гарантия в отношении патента — warranty as to patent
гарантия в отношении лицензии — warranty as to license
ещё 3 примера свернуть
- against |əˈɡenst|  — против, вопреки
дискриминация в отношении — discrimination against
расследование в отношении конкретного лица — inquiry directed against a particular person
сделать оговорки в отношении определённых статей — make reservations against certain articles
ещё 3 примера свернуть
- for |fɔːr|  — для, на, за, в, к, в течение, от, ради, из-за, вместо, против
соглашения в отношении правого титула — covenants for title
программа действий в отношении океанов — agenda for oceans
по тем же соображениям, что и в отношении — by the same reasoning as for
ещё 9 примеров свернуть

Примеры со словом «в отношении»

внешняя политика США в отношении Кубы
US foreign policy with regard to Cuba

В отношении детей он вёл себя правильно.
He did right by his children.

У него амбициозные планы в отношении сына.
He has ambitious designs for his son.

Джейн очень консервативна в отношении пищи
Jane is very conventional about food

Мы сохраняем бдительность в отношении краж.
We remain vigilant against theft.

Ты поймёшь, что ошибался в отношении моей мамы.
You'll find yourself mistaken in my mother.

Есть ли у них предубеждение в отношении женщин?
Do they have a bias against women?

Это особенно верно в отношении Великобритании.
This is especially true in respect of the UK.

Марти очень разборчивый в отношении своей пищи.
Marty's very particular about his food.

В отношении работы системы есть много непонятного.
There is a great deal of confusion about how the system works.

Смешайте скипидар и масло в отношении два к одному.
Use turpentine and oil, two parts to one.

Он мрачно настроен в отношении перспектив компании.
He's very glum about the company's prospects.