Вам достанется
Словосочетания
а) вам за это ещё попадёт /влетит, достанется/; б) вы будете вознаграждены за это — you will hear about /of/ this later
Автоматический перевод (AI)
Перевод по словам
Примеры
You poor thing, you've had a hard time of it, haven't you?
Ах ты бедняжечка, вот тебе досталось-то, правда?
I took over his practice when he retired
Когда он вышел на пенсию, его практика досталась мне.
This painting belongs to us. It came through my mother.
Эта картина принадлежит нам. Она досталась мне от матери.
Victory, however it was brought about, was sweet.
Вкус победы был сладок, каким бы образом она ни досталась.
When my brother left for college, I inherited his old computer.
Когда мой брат уехал учиться в колледж, мне достался его старый компьютер.
They tried to preserve nature as they found it.
Они пытались сохранить природу в таком же состоянии, в котором она им досталась.
The doll is cracked and worn, but it's precious to me because it was my mother's.
Пусть эта кукла — треснутая и потёртая, но я её очень ценю, потому что она досталась мне от матери.
You look a little rocky, pal. *
Тебе здорово досталось, парень.
I see you've been in the wars. *
Я вижу, что тебе здорово досталось.
Look here, kid, you've got it coming to you. *
Смотри, чувак, как бы тебе не досталось по морде.
It was still up for grabs and no one was sure who would get it. *
Предприятие должно было пойти с молотка, и никто не знал, кому оно достанется.
Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.
