Врать

fib, tell lies, say lies

врать — be inaccurate
будет врать-то! — that's a crock!
нахально врать — to tell a oner
врать, нести околесицу — to hand out a line of bull
врать (о часах, компасе) — to go blooey
хватит врать!, не загибай! — don't give me any of that bull
неприятный человек; преувеличение; врать — crock of shit
вводить в заблуждение; морочить голову; нагло врать — fake out
хвастливо говорить; врать с три короба; выпендриваться — talk big
болтать всякую ерунду; врать без всякой цели; болтать ни о чем — shoot the breeze
- lie |laɪ|  — лежать, находиться, лгать, солгать, заключаться, пролегать, залегать
говорить неправду, врать, обманывать — to tell a lie
врать как сивый мерин; завираться; завраться — lie like a gas-meter
врать как сивый мерин; бессовестно лгать; бесстыдно лгать — lie like a trooper
- lying |ˈlaɪɪŋ|  — лежащий, лживый, лежачий, ложный, обманчивый
не в моих правилах врать — lying is against my principles

Примеры со словом «врать»

Хватит врать-то! / Ври больше!
How you talk!

Я бы никогда не стал тебе врать.
I would never lie to you.

С её стороны было аморально так врать.
It was immoral of her to tell lies like that.

Хватит мне заливать /врать/! / Не надо нести мне этот бред!
Don't give me that shit!

Он не умеет как следует врать, любой может раскусить его.
He's a poor liar; anyone can see through him.

Продолжать врать своим родным — неправильно, так нельзя.
It can't be right to keep lying to your family.

К сожалению, она к тому же очень умело лжёт /очень хорошо умеет врать/.
I'm afraid she's also an adept liar.

Я не привык врать моим друзьям. / У меня нет привычки врать моим друзьям.
I'm not in the habit of lying to my friends.

Хватит врать-то!
Tell me another!

Я продолжал нагло врать.
I just kept on lying my head off.

Я знаю, что он врёт.
I know he is lying.

Ой, да ладно, не ври!
Oh come on, don't lie!