Гавань - перевод с русского на английский
harbor, haven, port, harbour, Marina
Основные варианты перевода слова «гавань» на английский
- harbor |ˈhɑːrbər| — гавань, порт, убежище, прибежищезакрытая гавань — closed harbor
ремонтная гавань — repair harbor
ввести судно в гавань — bring a ship into harbor
бросить якорь в гавань — to come to anchor in harbor
судостроительная гавань — construction harbor
внешняя гавань; аванпорт — outside harbor
естественная гавань; бухта — land-locked harbor
военная гавань; военный порт — war harbor
торговая гавань; торговый порт — merchant harbor
отстойная гавань; порт-убежище — refuge harbor
защищённая гавань; порт-убежище — snug harbor
гавань, осыхающая при малой воде — dry harbor
приливная гавань; приливной порт — tidal harbor
гавань с ограниченной акваторией — restricted harbor
внутренняя гавань; внутренний рейд — inner harbor
защищённая гавань; защищённый порт — sheltered harbor
нефтяная гавань; нефтяной порт; нефтепорт — oil harbor
военно-морской гавань; военно-морской порт — man-of-war harbor
незащищенная с моря гавань; открытая гавань — open harbor
направляться в гавань; держать курс в гавань — stand for the harbor
отстойная гавань; портоубежище; порт-убежище — harbor of refuge
бар попёрек входа в гавань; бар у входа в гавань; мол — harbor bar
гавань, оборудованная волноломами из бетонных блоков — mulberry harbor
прибывать в гавань; входить в гавань; прибывать в порт — make the harbor
гавань с большим объёмом судоходства; стеснённая гавань — confined harbor
военно-морской гавань; военно-морской порт; военный гавань — naval harbor
гавань, образованная островами; порт, образованная островами — island harbor
порт для рыбопромысловых судов; рыбачья гавань; рыбная гавань — fishery harbor
спасительная гавань; тихая пристань — haven of refuge
гавань для небольших судов; шлюпочная гавань — boat haven
внешняя гавань — outside port
шельфовая гавань — ice port
гавань с баром у входа — bar port
открытый порт [-ая гавань] — open port [harbour]
заходить в порт [в гавань] — to put into port [harbour]
внешняя гавань; порт ввоза — outer port
вольная гавань; порто-франко — free port
угольная гавань; угольный порт — coal port
в бурю любая гавань хороша; в беде любой выход хорош — any port in storm
в бурю любая гавань хороша; ≅ в беде любой выход хорош — any port in a storm
бон, загораживающий вход в гавань; запорный брус грузового лацпорта — port bar
порт для рыболовных судов; порт рыболовного флота; рыболовецкая гавань — fishing port
идти в гавань — make for a harbour
рыбная гавань — fishing harbour
военная гавань — man-of-war harbour
торговая гавань — merchant harbour
приливная гавань — tide harbour
заходить в гавань — put into harbour
внутренняя гавань — inner harbour
следовать в гавань — proceed into harbour
блокировать гавань — blockade a harbour
карантинная гавань — quarantine harbour
естественная гавань — natural harbour
искусственная гавань — artificial harbour
вводить судно в гавань — bring a ship into harbour
скованная льдом гавань — icebound harbour
гавань для мелких судов — boat harbour
вход в гавань; вход в порт — harbour entrance
гавань была забита судами — the harbour was packed with craft
исследовать вход в гавань — to sound the entrance to a harbour
преграждать вход в гавань — block the entrance to the harbour
заминировать вход в гавань — to mine the entrance into the harbour
постоянно посещаемая гавань — wellfrequented harbour
С корабля стала видна гавань. — The ship opened the harbour.
гавань постепенно заполняется — the harbour is gradually filling in
открытая гавань; открытый порт — open harbour
входить в гавань; входить в порт — call at a harbour
коммерческая гавань; торговый порт — commercial harbour
держать курс /направляться/ в гавань — to stand for the harbour
гавань теперь свободна для навигации — harbour is now open
Смотрите также
шлюпочная гавань — boat pound
войти в гавань /в порт/ — to come to land
яхтенный бассейн; яхтенный гавань — yacht basin
объём морской воды, поступающей в гавань с приливом — tidal prism
буй, ограждающий вход в гавань; буй, ограждающий вход в канал; входной буй — sea buoy
Примеры со словом «гавань»
В бурю любая гавань хороша.
Any port in a storm. посл.
Попытайся направить судно в гавань.
Try to steer the boat for the harbour.
Ночью гавань подсвечивается огнями.
At night the harbour lights up.
Мост через гавань окутал густой туман.
A dense fog enshrouded the bridge spanning the harbor.
Противник уже успел заминировать гавань.
The enemy had mined the harbor.
Утренний туман скрыл гавань от наших глаз.
The morning murk befogged our view of the harbor.
Вид на гавань был скрыт под пеленой тумана.
A blanket of fog concealed the view of the harbor.
Пришлось отбуксировать это судно в гавань.
The ship had to be towed into the harbor.
Гавань описана с исключительной точностью.
The harbour is described with pointed correctness.
Вид на гавань нам закрыл непроглядный туман.
An impenetrable fog overcast our view of the harbor.
Он управляет модным рестораном рядом с Гаванью.
He runs a fashionable restaurant near the Harbor.
Мы нашли гавань и пришвартовали там лодку на ночь.
We found a harbor and moored the boat there for the night.