Лучшие
Смотрите также: хороший
лучшие мастера — picked craftsman-men
лучшие мастера — picked craftsmen
в лучшие времена — in one's palmy days
призвать лучшие силы — to call upon all the talents
лучшие советы экспертов — experts' top tips
лучшие вещи в его коллекции — the finest pieces of his collection
лучшие образцы из его коллекции — the finest specimens in his collection
укладывать наверху лучшие фрукты — top one's fruit
лучшие сорта строительных брёвен — crown wood
он показал мне самые лучшие картины — he pointed out the finest pictures to me
выбрать лучшие строки из стихотворения — to cull the choicest lines from a poem
лучшие, самые дорогие места в зрительном зале — front and center
лучшие, достойнейшие люди; соль земли; граждане — salt of the earth
лучшие умы /≅ мозговой трест/ (этой) отрасли промышленности — the top brains of the industry
занимать внутреннюю дорожку; совершаемый в помещении; иметь лучшие шансы — have the inside track
лучшие люди в городе — the best people in the town
лучшие плоды Франции — the best growths of France
лучшие умы королевства — the best pates of the kingdom
его лечили лучшие врачи — he was attended by the best doctors
вас учили лучшие учителя — you have had the best of teachers
лучшие умы нашего времени — the best minds of our age
демонстрировать лучшие вина — to trot out one's best wines
демонстрировать лучшие вина — trot out best wines
лучшие из имеющихся технологий — best available technologies
отобрать лучшие места из работы — to cull the best passages from the work
он отобрал лучшие яблоки для еды — he sorted out the best apples for eating
его лучшие вещи ещё не переведены — his best things have not yet been translated
лучшие яблоки она положила наверх /сверху/ — she put the best apples on top
протрубить впустую лучшие годы своей жизни — drudge away the best years of life
протрубить (впустую) лучшие годы своей жизни — to drudge away the best years of one's life
он потратил на пустяки лучшие годы своей жизни — be trifled through the best years of his life
он потратил на пустяки лучшие годы своей жизни — he trifled through the best years of his life
когда он прибыл на рынок, лучшие места были уже заняты — when he arrived at the market the best pitches were gone
получить доступ в лучшие дома, быть принятым в лучших домах — to procure the entrée of the best houses
получить доступ в лучшие дома; быть принятым в лучших домах — procure the entree of the best houses
лучшие писатели современности; лучшие современные писатели — the best pens of the day
в жизненных испытаниях раскрываются лучшие черты её характера — adversity brings out the best in her
лучшие чувства — one's better feelings
знавать лучшие дни — to have known better days
он знавал лучшие времена — he has seen his better days
≅ надежды на лучшие времена — the outlook for better times
лучшие дни жизни, лучшая пора — better days
наступят и для него лучшие времена; он ещё оправится — he will see his better days yet
давать более хорошие результаты; давать лучшие результаты — produce better results
они сводят концы с концами исключительно за счёт сбережений, сделанных в лучшие годы — they only keep going by dip ping into capital saved from better years
а) знавать лучшие времена; обеднеть; б) поизноситься, поистрепаться, потерять свежесть (о вещи) — to have seen better days
Примеры со словом «лучшие»
Он видел лучшие времена.
He saw better days.
Он знавал лучшие времена.
He has known better days.
Его лучшие годы уже позади.
He is now past his prime.
Дети оборвали лучшие яблоки.
All the best apples have been picked off by the children.
Лучшие сорта чая стоят дорого.
The best grades of tea are expensive.
Её шляпка знавала и лучшие дни.
Her hat had seen better days.
Грета Гарбо в её лучшие времена.
Greta Garbo in her heyday.
Соуза написал самые лучшие марши.
Sousa wrote the best marches.
Хорош друг!
A fine friend you are!
Ну, хорошо же!
All right then!
Ты хорошо спал?
Did you sleep well?
Хороший парень!
A tight fellow!