Моей
Смотрите также: мой
было бы нахальством с моей стороны — that would be presumptuous of me
в моей работе всё расписано по минутам — I work to a very tight schedule
считайте, что ошибка произошла по моей вине — put the mistake down to me
это с моей стороны было глупо /неблагоразумно/ — that was silly of me
за время моей болезни накопилась масса работы — there was an accumulation of work while I was ill
выколю-ка я себе глаз: пусть у моей тёщи будет зять кривой — cut off your nose to spite your face
крайне легкомысленно с моей стороны не знать эту личность — very hoity-toity of me not to know that personage
на моей памяти — within my remembrance
с моей стороны — for my own part
не по моей части — not in my / out of my line
не по моей части — not in my line, out of my line
над моей головой — above my head
в годы моей юности — in the season of my youth
с моей точки зрения — from my point of view
это не в моей власти — it is not in my gift
это не по моей части — this is not in my line
это не в моей власти — it is not within my power
это не в моей власти — it is beyond my power
вне моей компетенции — beyond my scope
вне моей компетенции — out of my sphere
вне моей компетенции — out of my capacity
он не понял моей шутки — my joke was wasted upon him
лучшие годы моей жизни — the best years of my life
арендатор (у) моей тети — my aunt's tenant
родственники моей жены — my wife's people
новый этап в моей жизни — a new chapter in my life
старый костюм моей жены — my wife's cast-off suit
это уже не в моей власти — it is no longer in my hands
план моей работы на день — my daily programme
это вне моей компетенции — this doesn't fall within my province
это вне моей компетенции — it is beyond my scope
это вне моей компетенции — that is not in my sphere
это не по моей части; это не моё дело — it is off my beat altogether
он источник моей силы; в нём моя сила — he is my strength
это не по моей части; это меня не касается, это не моё дело — this is not in my bailiwick
Твоя часть больше моей. — Your half is bigger than mine.
это произошло не по моей вине — it happened through no fault of mine
это произошло не по моей вине — it happened thro' no fault of mine
ваша мысль не слишком отличается от моей — your idea tallies with mine
Примеры со словом «моей»
Это не по моей части.
That's out of my bailiwick.
Не лезь к моей дочери!
Stay away from my daughter!
Убирайся с моей земли!
Get off my land!
За годы моей зрелости...
Through the years of my maturity...
Будь моей возлюбленной.
Be my valentine.
Вы знакомы с моей женой?
Have you met my wife?
Это подруга моей матери.
She's a friend of my mother's.
Он выбил нож из моей руки.
He knocked the knife from my hand.
Нападаем по моей команде!
When I give the word, charge!
В моей жизни такой бардак!
My life's such a mess.
Ремешок моей сумки сломан.
The strap of my bag is broken.
Ты полностью в моей власти.
You are at my mercy.