Моих
Смотрите также: мой
день моих достижений — achievement day
сил моих нет!, больше не могу! — carry me out!
программа "Дни моих достижений" — achievement program
всё это произошло на моих глазах — I was a spectator of the whole affair
Я приложу все усилия, чтобы помочь вам. — I will make every effort to help you.
всё, что в моих силах; насколько я могу... — as far as in me lies...
я не в состоянии это сделать, это выше моих сил — I don't feel equal to it
сумма моих расходов зависит от суммы заработка — the amount of money I spend is conditioned by the amount I earn
я сделал всё, что мог /всё, что было в моих силах/ — I did the very best I could
запас моих тем для разговора постепенно иссякал — I was slowly drying up
- my |maɪ| — мой, моя, мое, мои, свой, свое, принадлежащий мне сил моих нет!, больше не могу! — carry me out!
программа "Дни моих достижений" — achievement program
всё это произошло на моих глазах — I was a spectator of the whole affair
Я приложу все усилия, чтобы помочь вам. — I will make every effort to help you.
всё, что в моих силах; насколько я могу... — as far as in me lies...
я не в состоянии это сделать, это выше моих сил — I don't feel equal to it
сумма моих расходов зависит от суммы заработка — the amount of money I spend is conditioned by the amount I earn
я сделал всё, что мог /всё, что было в моих силах/ — I did the very best I could
запас моих тем для разговора постепенно иссякал — I was slowly drying up
я уважаю вас за это; это делает вам честь в моих глазах — I honour you for that
эта работа выше моих сил, я не справляюсь с этой работой — this job is too much for me
по-моему, половина пятого; на моих (часах) половина пятого — I make it half past four
я не в силах с этим справиться, это выше моих сил, это выше моего разумения — this defeats me
ещё 4 примера свернуть эта работа выше моих сил, я не справляюсь с этой работой — this job is too much for me
по-моему, половина пятого; на моих (часах) половина пятого — I make it half past four
я не в силах с этим справиться, это выше моих сил, это выше моего разумения — this defeats me
свет очей моих — the light of my eyes
трое моих друзей — three of my friends
паси агнцев Моих — feed my lambs
- mine |maɪn| — шахта, рудник, мина, прииск, карьер, разрез, источник, копь, подкоп трое моих друзей — three of my friends
паси агнцев Моих — feed my lambs
прочь с глаз моих — out of my sight
поток моих мыслей — in my tracks
дом моих родителей — the house of my parents
от имени моих друзей — on behalf of my friends
он вырос в моих глазах — he has gone up in my estimation
тринадцать моих друзей — thirteen of my friends
не в моих правилах врать — lying is against my principles
без ущерба для моих прав — without prejudicing my right
по мере моих скромных сил — to the best of my poor abilities
всё, что было в моих силах — all that was within the compass of my power
опора моих преклонных лет — the crutch of my declining years
крушение всех моих надежд — downfall of all my hopes
это вне моих возможностей — it is out of my power
он низко пал в моих глазах — he sank low in my esteem
в довершение всех моих бед — to put the hat on my misery
он прослышал о моих планах — he got wind of my plans
он не оправдал моих надежд — he did not come up-stroke my expectations
описать это не в моих силах — it transcends my powers of description
она хранит немало моих тайн — she is a keeper of my secrets
юр. без ущерба для моих прав — without prejudicing my rights
по моим часам; на моих часах — by my watch
источник всех моих радостей — the spring of all my joys
она не оправдала моих надежд — she did not come up to my expectations
сделать это в моих интересах — it is to my interest to do so
тридцать моих одноклассников — thirty of my classmates
вы не оправдали моих ожиданий — you have deceived my expectations
он в моей власти, он в моих руках — I have him at my mercy
ещё 27 примеров свернуть поток моих мыслей — in my tracks
дом моих родителей — the house of my parents
от имени моих друзей — on behalf of my friends
он вырос в моих глазах — he has gone up in my estimation
тринадцать моих друзей — thirteen of my friends
не в моих правилах врать — lying is against my principles
без ущерба для моих прав — without prejudicing my right
по мере моих скромных сил — to the best of my poor abilities
всё, что было в моих силах — all that was within the compass of my power
опора моих преклонных лет — the crutch of my declining years
крушение всех моих надежд — downfall of all my hopes
это вне моих возможностей — it is out of my power
он низко пал в моих глазах — he sank low in my esteem
в довершение всех моих бед — to put the hat on my misery
он прослышал о моих планах — he got wind of my plans
он не оправдал моих надежд — he did not come up-stroke my expectations
описать это не в моих силах — it transcends my powers of description
она хранит немало моих тайн — she is a keeper of my secrets
юр. без ущерба для моих прав — without prejudicing my rights
по моим часам; на моих часах — by my watch
источник всех моих радостей — the spring of all my joys
она не оправдала моих надежд — she did not come up to my expectations
сделать это в моих интересах — it is to my interest to do so
тридцать моих одноклассников — thirty of my classmates
вы не оправдали моих ожиданий — you have deceived my expectations
он в моей власти, он в моих руках — I have him at my mercy
это одна из моих самых любимых книг — that book is a great favourite of mine
это одна из моих самых любимых книг — that book is a great favorite of mine
это один из моих друзей; он мой друг — he is a friend of mine
это одна из моих самых любимых книг — that book is a great favorite of mine
это один из моих друзей; он мой друг — he is a friend of mine
он мой старый друг, это один из моих старых друзей — he's an old friend of mine
он мой [его, ваш] друг; это один из моих [его, наших] друзей — he is a friend of mine [of his, of yours]
только тогда я понял, насколько их чувства отличались от моих — only then did I discern how their feelings differed from mine
ещё 3 примера свернуть он мой [его, ваш] друг; это один из моих [его, наших] друзей — he is a friend of mine [of his, of yours]
только тогда я понял, насколько их чувства отличались от моих — only then did I discern how their feelings differed from mine
Примеры со словом «моих»
Вон с глаз моих!
Get out of my face!
Прочь с глаз моих!
Out of my sight!
Моих коз надо подоить.
My goats wanted to be milked.
Я перепутала моих детей.
I messed up my kids.
В моих венах бежит кровь.
Blood circulates in my veins.
Кто рылся в моих бумагах?
Who's been messing about with my papers?
Кто-то рылся в моих вещах.
Someone had disturbed my things.
Оба моих сына служат в армии.
Both my sons are in the army.
Он вырвал письмо из моих рук.
He tore the letter from my hand.
Она была всегда в моих мыслях.
She was always in my thoughts.
Это одна из моих любимых книг.
This is one of my favourite books.
Из моих усилий ничего не вышло.
Nothing has resulted from my efforts.
