Основные варианты перевода
- our |ˈaʊər| — наш, наша, наше, наши, свое наши предки — our fathers of old
наши усилия для — our effort toward
наши личные обиды — our particular wrongs
 
  наши усилия для — our effort toward
наши личные обиды — our particular wrongs
 наши жалкие усилия — our puny efforts
наше время, наши дни — our time(s)
наше время; наши дни — our time
исказить наши оценки — to bias our estimates
наши вкусы совпадают — our tastes coincide
наши надежды рухнули — our hopes have been crushed
наши планы сорвались — our plans aborted
наши надежды сбылись — our hopes were realized
судьбы наши сплелись — our fortunes were twined together
наши запасы на исходе — our stock is nearly exhausted
он загрёб наши деньги — he hooked our money
наши мнения совпадают — our opinions jump together /one with another/
наши лекции совпадают — our lectures clash
все наши планы рухнули — all our plans failed
несмотря на наши мольбы — despite our pleadings
несмотря на наши усилия — despite our efforts
наши расходы зимой выше — our outgoings are higher in winter
наши надежды не сбылись — our hopes were vain
наши первобытные предки — our rude forefathers
повлиять на наши решения — to bias our decisions
наши чувства притупились — our sense became blurred
наши опасения рассеялись — our fears were cleared up
наши интересы столкнулись — our interests collided
наши ожидания оправдались — our expectations were realized
все наши планы провалились — all our plans broke down
наши американские собратья — our American cousins
люди, которые помогали нам неохотно /из-под палки/; наши ленивые помощники — our reluctant helpers
 
 ещё 27 примеров свернуть  наше время, наши дни — our time(s)
наше время; наши дни — our time
исказить наши оценки — to bias our estimates
наши вкусы совпадают — our tastes coincide
наши надежды рухнули — our hopes have been crushed
наши планы сорвались — our plans aborted
наши надежды сбылись — our hopes were realized
судьбы наши сплелись — our fortunes were twined together
наши запасы на исходе — our stock is nearly exhausted
он загрёб наши деньги — he hooked our money
наши мнения совпадают — our opinions jump together /one with another/
наши лекции совпадают — our lectures clash
все наши планы рухнули — all our plans failed
несмотря на наши мольбы — despite our pleadings
несмотря на наши усилия — despite our efforts
наши расходы зимой выше — our outgoings are higher in winter
наши надежды не сбылись — our hopes were vain
наши первобытные предки — our rude forefathers
повлиять на наши решения — to bias our decisions
наши чувства притупились — our sense became blurred
наши опасения рассеялись — our fears were cleared up
наши интересы столкнулись — our interests collided
наши ожидания оправдались — our expectations were realized
все наши планы провалились — all our plans broke down
наши американские собратья — our American cousins
люди, которые помогали нам неохотно /из-под палки/; наши ленивые помощники — our reluctant helpers
Смотрите также
 это наши — they are friendlies
это наши места — those seats are ours
свои /наши/ войска — friendly troops
наши придут позже — ours will come later
в наше с вами время — in this day and age
вертолёт в наши дни — helicopter today is the workhorse of the air
в наши дни; в наш век — in this year of grace
наши деньги на исходе — we are scant of money
наши взгляды встретились — his gaze met mine
в наши дни это не проблема — this is no problem today
 
  это наши места — those seats are ours
свои /наши/ войска — friendly troops
наши придут позже — ours will come later
в наше с вами время — in this day and age
вертолёт в наши дни — helicopter today is the workhorse of the air
в наши дни; в наш век — in this year of grace
наши деньги на исходе — we are scant of money
наши взгляды встретились — his gaze met mine
в наши дни это не проблема — this is no problem today
 в наши дни, в настоящее время — at the present day
наши современники; мир живых — the living
наши дни; время, в которое мы живём — the times we live in
в наши дни дети развиваются быстрее — children mature earlier nowadays
наши деньги [наше топливо] на исходе — we are scant of money [fuel]
от этого наши отношения не изменятся — that wouldn't change things between us
они обладали превосходными качествами — they had superior qualities
бессловесные животные; братья наши меньшие — dumb animals
во время войны наши отцы служили в одном полку — his father and mine were in the same outfit during the war
наши оракулы говорят, что на бирже нужно ожидать падения курса — the swamis are saying the stock market is due for a drop
силы атаковавшего нас противника превосходили наши в три раза — we were attacked by forces three times as great as ours
несмотря на наши усилия, лодка продолжала медленно погружаться — do what we would the boat was slowly sinking
мы не всегда одинаково смотрим на вещи, наши мнения не всегда совпадают — we do not always see things identically
она всегда старается встать между нами /внести разлад в наши отношения/ — she is always trying to come in between us
 
 ещё 14 примеров свернуть  наши современники; мир живых — the living
наши дни; время, в которое мы живём — the times we live in
в наши дни дети развиваются быстрее — children mature earlier nowadays
наши деньги [наше топливо] на исходе — we are scant of money [fuel]
от этого наши отношения не изменятся — that wouldn't change things between us
они обладали превосходными качествами — they had superior qualities
бессловесные животные; братья наши меньшие — dumb animals
во время войны наши отцы служили в одном полку — his father and mine were in the same outfit during the war
наши оракулы говорят, что на бирже нужно ожидать падения курса — the swamis are saying the stock market is due for a drop
силы атаковавшего нас противника превосходили наши в три раза — we were attacked by forces three times as great as ours
несмотря на наши усилия, лодка продолжала медленно погружаться — do what we would the boat was slowly sinking
мы не всегда одинаково смотрим на вещи, наши мнения не всегда совпадают — we do not always see things identically
она всегда старается встать между нами /внести разлад в наши отношения/ — she is always trying to come in between us
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- these |ðiːz| — эти теперь, в наши дни, сегодня — these days
в наши дни помешательства на путешествиях — in these locomotive days
пусть кровь этих людей не падёт на наши головы — do not visit on us the blood of these men
 
  в наши дни помешательства на путешествиях — in these locomotive days
пусть кровь этих людей не падёт на наши головы — do not visit on us the blood of these men
Примеры со словом «наши»
 Я за.
 I'm on for that. 
 Я сыт.
 I am sated 
 Это он.
 That's him. 
 Это она.
 It's her. 
 Я готов.
 I am ready. 
 Он пьян.
 He's stiff. 
 Это они.
 It's them. 
 Ваш ход.
 It's your go. 
 Я не пью.
 I don't drink. 
 Он еврей
 He is Jewish 
 Я наелся.
 I've eaten my fill. 
 Он еврей.
 He is Jewish. 
