Hold it! We're not quite ready.
We're not ready to start a family yet.
The British were not prepared to make any concessions.
They were unprepared to accept the conditions of the contract.
They are not prepared to gamble their careers on this matter.
A first menstruation can be somewhat scary for girls who are unprepared.
Many students drop out because they are not prepared for our challenging program
They're not prepared to listen to reason (=be persuaded by someone's sensible advice).
Они не готовы прислушаться к голосу разума (т.е. к чьему-либо разумному совету).
We weren't prepared for defeat.
Мы не были готовы к поражению.
Come on. Aren't you ready yet?
Да ладно. Ты что, ещё не готова?
The country was ill-prepared to fight another war.
Страна была не готова к ещё одной войне.
I'm not ready for a romantic relationship.
Я не готова к романтическим отношениям.
I'm not ready to share my life with anyone.
Я не готова разделить с кем-то свою жизнь.
I had no ready answer to his question.
У меня не было готового ответа на его вопрос.
We were not prepared to face this type of crisis.
Мы не были готовы столкнуться с такого рода кризисом.
I got so nervous. I guess I just wasn't prepared.
Я так разволновалась. Наверное, я просто не была готова.
The government was not ready for a confrontation with the unions.
Правительство было не готово к конфронтации с профсоюзами.
Don't fluster me, or I'll never be ready on time.
Не сбивай меня с толку, или я никогда не буду готова вовремя.
I was totally unprepared for the challenge which faced me.
Я была совершенно не готова к трудностям, с которыми столкнулась.
She wasn't prepared to take second place in his life.
Она не была готова к тому, что для него что-то может быть важнее её.
I'm not ready to get married yet. Besides, I enjoy living alone.
Я ещё не готова выходить замуж. Кроме того, мне нравится жить одной.
She may feel unready for the responsibilities of parenthood.
Она, должно быть, чувствует себя не готовой к родительским обязанностям.
We know that we need to centralize, but we're not quite ready to do that yet.
Мы знаем, что нам нужна централизация, но мы пока не совсем готовы к этому.
Neither side is prepared to give an inch in the negotiations.
Ни одна из сторон не готова идти ни на малейшие уступки в этих переговорах.
They appreciated her kindness but were not ready to reciprocate the gesture.
Они были благодарны ей за её доброту, но не были готовы ответить взаимностью на её поступок.
With no camels ready for service, the company was forced into immediate liquidation.
Поскольку верблюды не были готовы к работе, компания была вынуждена немедленно ликвидироваться.
She isn't psyched up enough to face it. *
Она к такому не готова (психологически).
She had mastered the come-hither look but was not ready for the next part. *
Она научилась бросать многообещающие взгляды, но не была готова к тому, что делать дальше.