Неужели
Неужели (это правда)? — Can it be true?
неужели (это правда)? — could it be true?
Вы что, уже закончили? — Have you finished it already?
неужели?, не может быть! — dear me! is that so?
неужели до этого дошло? — have things come to that?
неужели?, не может быть! — you don't say so!, do you say so?
не может быть!; неужели? — do you say so?
неужели это так интересно? — is it as interesting as that?
неужели же она это сделала? — she couldn't have done it!
да ну; неужели!, не может быть! — I want to know!
неужели /неужто/ он отказался? — is it true /can it be true/ that he refused?
амер. вот те на!, не может быть! — do tell!
неужели он сделал /сказал/ это? — did he though?
неужели вы ему так много должны? — do you owe him as much as that?
неужели вы хотите сказать, что ... — you don't mean to say that ...
неужели он говорил это серьезно? — could he have meant it?
неужели нужно так громко кричать! — must you shout so loudly!
неужели вы не выпьете ещё чашку кофе? — couldn't I sell you (on) one more coffee?
неужели вы называете эту дрянь вином? — do you call this stuff wine?
разве?, неужели?, правда?; не может быть! — is that so?
неужели никто из вас ничего не заметил? — did nobody among you notice anything?
неужели вы не осилите ещё один бутерброд? — can't you manage another sandwich?
неужели он отказался?; неужто он отказался? — can it be true that he refused?
неужели мы не можем сделать это в другой раз? — couldn't we do it another time?
Разве я кажусь таким легковерным, неопытным? — Do you see any green in my eye?
разг. неужели?, слышали ли вы что-либо подобное? — did you ever?
неужели тебя угораздило оставить ключ в замке?! — you never left the key in the lock!
неужели он говорил это серьёзно?; неужели он имел это в виду? — can lie have meant it?
неужели это вы?, вы ли это? — indeed? Is it really you?
неужели у неё хватило нахальства просить ещё денег? — has she really the cheek to ask for more money?
поразительно, неужели она это сказала на самом деле? — struth! did she really say that?
неужели вы думаете, что это произведение подходит для занятий с начинающими? — do you really think this work is suited to a class of-beginners?
Примеры со словом «неужели»
Неужели (это правда)?
Can it be true?
Неужели мир катится к войне?
Is the world drifting towards war?
Неужели он опустился до этого?
Has he come (down) to this?
Неужели тебе ни капельки не страшно?
Aren't you even a tiny bit scared?
Неужели вы называете эту дрянь маслом?
Do you call this stuff butter?
Неужели тебя на этот счет не мучает совесть?
How can you square this with your conscience?
Неужели после смерти нет ничего, кроме небытия?
Is there only nothingness after death?
Неужели нельзя посильнее приглушить шум мотора?
Can the noise of the engine be muffled up any better?
Неужели не надо рассмотреть все аспекты этого дела?
Is it not necessary to contemplate it in all its aspects?
Неужели ты и правда думал, что тебе не заплатят за это?
Did you honestly think you weren't going to draw pay for it?
Неужели такой утонченный человек настолько туп и груб?
Was it possible that so subtle a man could be so crude and so stupid?
Неужели он думает, что мы будем работать в воскресенье?!
I can't believe he's expecting us to work on Sunday!