Разве - перевод с русского на английский
really
Основные варианты перевода слова «разве» на английский
- really |ˈriːəlɪ| — действительно, на самом деле, уж, в самом деле, впрямь, развеСмотрите также
разве вы не понимаете — don't you see
так лучше?, разве так не лучше?! — is that any better?
разве не понятно?; разве не ясно? — don't you see?
разве это вам ничего не говорит? — does it suggest nothing to you?
разве моего слова не достаточно? — is not my word sufficient?
разве телевидение вытеснило кино? — has the cinema lost out to TV?
разве?, неужели?, правда?; не может быть! — is that so?
разве её платье хоть чем-то напоминает моё? — is her dress anything like mine?
разве ты /вы/ не для себя это сделал /сделали/? — haven't you done it for yourself?
разве кто-нибудь из вас может сравниться с ним? — is there one of you that could touch him?
разве мои слова имеют хоть какое-нибудь значение? — what does it matter what I say?
я никогда ничего подобного не видел, разве что во сне — I never saw such a thing in all my waking hours
в своём стремлении угодить он разве что на колени не падает — he practically genuflects in his effort to please
Разве вы не можете хотя бы примерно определить его возраст? — Can't you even guess at his age?
разве эта статья (хоть) сколько-нибудь похожа на его статью? — is this article anything like his?
вы разве не можете вытянуть из родителей ещё немного (денег)? — can't you manage to screw a bit extra out of your parents?
разве цивилизация нисколько не продвинулась вперёд с пятого века? — has civilization advanced none from the fifth century?
разве так можно!, разве так поступают!, как можно было сделать такое! — what a thing to do!
на чужом несчастье счастья не построишь; разве зло приводит к добру? — can good ever come out of evil?
разве нельзя сделать так, чтобы никто не знал?, разве обязательно об этом кому-нибудь рассказывать? — need anybody know?
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- perhaps |pərˈhæps| — возможно, может быть, пожалуй, авосьПримеры со словом «разве»
Разве вы этого не знали?
Didn't you know that?
Разве не этого ты всегда хотел?
Isn't that what you've always wanted?
Что? Разве я сделал что-то не так?
What? Have I done it wrong?
Разве у этого чемодана нет ручки?
Doesn't this suitcase have a hold?
Разве это не кажется вам странным?
Doesn't that seem weird to you?
Разве он не мог проявить терпение?
Could he not show patience?
Разве вам не будет без неё одиноко?
Won't you be lonely without her?
О-о, разве эти цветы не великолепны!
Oh, aren't those flowers gorgeous!
Разве это имя вам ничего не говорит?
Does the name suggest nothing to you?
Разве ты не чувствуешь запах прибыли?
Can't you smell the profits?
Разве мы не трепещем в отсветах юности?
Do we not flutter in the glance of youth?
Разве эта картина не висит вверх ногами?
Isn't that painting the wrong way up?