Пожалуй - перевод с русского на английский

perhaps, very likely, if

Смотрите также: пожаловать

Основные варианты перевода слова «пожалуй» на английский

- perhaps |pərˈhæps|  — возможно, может быть, пожалуй, авось
жизнь, пожалуй, довольно однообразна — the life is perhaps a little same
ещё никогда, пожалуй, ребёнок так не походил на свою мать — never, perhaps, did a child more accurately picture her mother
- if |ɪf|  — во всяком случае, если уж на то пошло, если хотите, пожалуй
пожалуй, он совсем не изменился — if anything he has little changed

Смотрите также

это, пожалуй, слишком — something too much of this
этого, пожалуй, хватит — this will be enough, I reckon
(пожалуй) это было слишком — there was something too much of this
он, пожалуй, не в своем уме — he's sort of crazy
пожалуй, да, как мне кажется — why, yes, I think so
она была, пожалуй, слишком серьёзна — she was serious almost to excess
пожалуй, сейчас уже поздно начинать — it is kind of late to begin
сейчас они, наверное /пожалуй/, уже там — they should be there by now
до Винчестера, пожалуй, не меньше пяти миль — it may be as much as five miles to Winchester
это возможное, да пожалуй, и вероятное объяснение — this is a possible, yes a probable explanation
Пожалуй, стоит попытаться внимательно изучить этот вопрос. — It may be worth our effort to investigate the matter.

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- rather |ˈræðər|  — скорее, довольно, вернее, лучше, несколько, предпочтительнее, слегка
мне он, пожалуй /скорее/, нравится — I rather like him
пожалуй, слишком много /многовато/ — rather a lot
я, пожалуй, склонен с вами согласиться — I am rather inclined to agree with you
я, пожалуй, плюну на сегодняшний вечер и просто пойду домой /посижу дома/ — I'd rather toss away the evening and just go home
я, пожалуй, склоняюсь к вашей точке зрения /соглашусь с вашей точкой зрения/ — I rather lean to your view

Примеры со словом «пожалуй»

Я, пожалуй, лягу спать пораньше.
I think I'll have an early night.

Пожалуй, пока это её лучший роман.
This is perhaps her finest novel yet.

Я, пожалуй, сегодня лягу спать пораньше.
I think I'll go to bed early tonight.

Пожалуй, сегодня я уйду спать /лягу/ рано.
I think I'll turn in early tonight.

Сейчас, пожалуй, самое время сделать перерыв.
This would probably be a good time to take a break.

Они обсуждают этот вопрос уже, пожалуй, часа два.
They may have been discussing the question for two hours.

Если вы не возражаете, то я, пожалуй, пойду спать.
If you don't mind, I think I'll go to bed now.

Смэш, пожалуй, наиболее уязвимый удар во всей игре.
The smash is perhaps the most vulnerable stroke in the game.

Вот, пожалуй, и всё, что мне на данный момент известно.
That's about all I know at this point.

Марк Твен — пожалуй, самый любимый юморист в Америке.
Mark Twain is perhaps America's most beloved humorist.

Пожалуй, это лучший фильм, который я когда-либо видел.
It's probably the best movie I have ever seen.

Есть, пожалуй, два основных вывода из вышеизложенного.
There are perhaps two main conclusions to be drawn from the above discussion.