Обещание - перевод с русского на английский
promise, pledge, word, troth, parole, parole of honor, pollicitation
Основные варианты перевода слова «обещание» на английский
- promise |ˈprɑːmɪs| — обещание, перспектива, посулпустое обещание — empty promise
лживое обещание — false promise
давнее обещание — longstanding promise
давать обещание — to give a promise
твердое обещание — firm promise
сдержать обещание — to act up to a promise
нарушить обещание — to break a promise
обещание субсидии — promise of a gift
обещание гарантии — promise of guarantee
выполнить обещание — to accomplish a promise
выполнять обещание — to fulfil a promise
повторить обещание — to renew a promise
отвергать обещание — dismiss a promise
страстное обещание — ardent promise
нарушенное обещание — broken promise
обещание по договору — contractual promise
обязывающее обещание — binding promise
откладывать обещание — defer a promise
амбициозное обещание — ambitious promise
дать обещание, обещать — to give /to make/ a promise
полагаться на обещание — to build upon a promise
сдержать своё обещание — to hold to one's promise
обещание хранить тайну — a promise /a pledge/ of secrecy
взять обратно обещание — withdraw a promise
обещание уплатить долг — promise to pay a debt
невыполненное обещание — unfulfilled promise
опрометчиво данное обещание — rash promise
юр. условное обещание или обязательство — conditional promise
держать своё обещание — to keep one's pledge
брать обещание хранить тайну — pledge to secrecy
сдержать обещание сделать что-л. — to honour one's pledge to do smth.
обещание действовать благоразумно — a pledge of sanity
взять с кого-либо обещание хранить тайну — pledge someone to secrecy
выполнять обязательство; выполнять обещание — fulfil the pledge
быть верным своему обещанию; сдержать обещание — honour pledge
обещание, данное политиком во время выборной кампании — campaign pledge
нарушить слово [обещание] — to depart from one's word [promise]
давать слово /клятву, обещание/ — to pass one's word /pledge/
держать слово, сдерживать обещание — to stick to one's word
ему противно, что ты нарушил обещание — he is disgusted that you haven't kept your word
не сдержать обещание, нарушить клятву — to break one's word
крепко /твёрдо/ держать слово [обещание] — to stick to one's word [to one's promise]
отказаться от своего слова [обещания], нарушить своё слово [обещание] — to go back on one's word [promise]
заставить кого-л. сдержать своё слово [выполнить обещание]; поймать кого-л. на слове — to pin smb. down to his word [promise]
Смотрите также
нарушить закон [обещание] — to break a law [promise]
выполнить задачу [обещание] — to accomplish a task [a promise]
ничем не подкреплённое обещание — quasi-promise
нарушить закон (клятву, обещание) — to violate a law (oath, promise)
нарушить обязательство /обещание/ — to break an engagement
невыполненная задача [-ое обещание] — unfulfilled task [promise]
дав клятвенное обещание хранить молчание — under the seal of silence
обещание дать стране свободу и просвещение — the pawn to give the country freedom and enlightment
дав клятвенное обещание хранить молчание [тайну] — under the seal of silence [of secrecy]
когда настало время выполнить своё обещание, он отказался — when the time came he didn't want to go through with it
ничего не стоящий документ; пустое обещание; клочок бумаги — a mere scrap of paper
торжественная церемония [клятва, тишина, -ый случай, -ое обещание] — solemn ceremony [oath, silence, occasion, promise]
дав клятвенное обещание хранить тайну; с условием хранить молчание — under the seal of secrecy
поступать безответственно с; быть непоследовательным; нарушать обещание — play fast and loose with smb
нарушить обещание, обязательство; стать предателем, ренегатом; провалиться — fink out
удерживать противника на месте; обязывать сдержать обещание; привязывать к — tie down
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- vow |vaʊ| — обет, клятва, зарокдать торжественное обещание; торжественно провозгласить — vow and declare
Примеры со словом «обещание»
Она дала мне обещание.
She gave me her promise.
Её обещание ни черта не стоит.
Her promise isn't worth a damn.
С меня взяли обещание молчать.
I was pledged to silence.
В письме было обещание большого счастья.
The letter gave a promise of greater happiness.
Он выполнил свое обещание снизить налоги.
He fulfilled his pledge to cut taxes.
Она не выполнила своё предыдущее обещание.
She didn't fulfil her early promise.
Она повторила своё обещание меня навестить.
She renewed her promise to come see me.
Возможно, мне придётся нарушить своё обещание.
I might have to break my promise.
Они дали обещание освободить всех заключённых.
They stipulated to release all the prisoners.
Никогда нельзя нарушать обещание, данное ребёнку.
You should never go back on your promise to a child.
Меня рассердило то, что они не сдержали своё обещание.
It angered me to learn that they had not kept their promise.
Мы дали торжественное обещание любить друг друга вечно.
We made a solemn promise to love each other forever.