Обнять

нежно обнять кого-л. — to give smb. an affectionate squeeze
обнять кого-л. за талию — to catch /to seize/ smb. round the middle
обнять за талию кого-либо — girdle somebody's waist
девочка, которую так и хотелось обнять — a huggable little girl
- neck |nek|  — обниматься
обвить шею руками, обнять — to twine one's arms around the neck
обвить шею руками, обнять — to twine one's arms round /about/ the neck
обвить шею руками; обнять — twine arms about the neck
обвить шею руками; обнять — twine arms round the neck
- hug |hʌɡ|  — обнимать, держаться, крепко обнимать, облапить, сжимать в объятиях
обнять — give a hug
обнять кого-либо — give somebody a hug
обнять свою бабушку — to hug one's grandmother
заключить кого-л. в объятия, крепко обнять кого-л. — to give smb. a hug
- arms |ɑːrmz|  — оружие, герб, доспехи, военные действия, война, род войск
обнять, заключить в объятия кого-л. — to fling / put / throw one's arms around smb.

Примеры со словом «обнять»

Не смею обнять тебя. (Лорд Теннисон)
I dare not fold my arms about thee.

Она наклонилась, чтобы обнять ребёнка.
She stooped down to hug the child.

Он такой большой и мягкий, так и хочется обнять.
He is so big and cuddly.

Почему бы тебе не обнять ее, приласкать немного?
Why don't you give her a hug, love her up a bit?

Прежде чем она смогла его обнять, он отстранился.
Before she could embrace him he stepped away.

Только когда Мэйзи подошла, чтобы обнять его и успокоить его страхи, он почувствовал себя в безопасности.
Only when Maisie came to hold him and soothe his fears did he feel safe.

Я обнял ее.
I wrapped my arms around her.

Он крепко обнял её.
He flung his arms around her.

Он крепко её обнял.
He gave her a big hug.

Она обняла ребёнка.
She wrapped her arms around the child.

Он обнял её за талию.
He put his arm around her waist.

Он обнял её за плечи.
He put his arm around her shoulders.